TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:5 И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? [зачем] отвязываете осленка? Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 τινες 5100 των 3588 εκει 1563 εστηκοτων 2476 5761 ελεγον 3004 5707 αυτοις 846 τι 5101 ποιειτε 4160 5719 λυοντες 3089 5723 τον 3588 πωλον 4454 Украинская Библия 11:5 А деякі з тих, що стояли там, сказали до них: Що ви робите? Пощо осля ви відв'язуєте? Ыйык Китеп 11:5 Ошондо ал жерде тургандардын күү бирөөлөрү аларга: «үмне кылып жатасыңар? Силер кодикти эмне эчүн чечип алып жатасыңар?» – дешти. Русская Библия 11:5 И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? [зачем] отвязываете осленка? Греческий Библия και 2532 τινες 5100 των 3588 εκει 1563 εστηκοτων 2476 5761 ελεγον 3004 5707 αυτοις 846 τι 5101 ποιειτε 4160 5719 λυοντες 3089 5723 τον 3588 πωλον 4454 Czech BKR 11:5 Tedy nмkteшн z tмch, kteшнћ tu stбli, шekli jim: Co иinнte, odvazujнce oslбtko? Болгарская Библия 11:5 И някои от стоящите там им казаха: Какво правите та отвързвате ослето? Croatian Bible 11:5 A neki od nazoиnih upitaљe: "Љto radite? Љto drijeљite magare?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :5
11:5 И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? [зачем] отвязываете осленка? Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 τινες 5100 των 3588 εκει 1563 εστηκοτων 2476 5761 ελεγον 3004 5707 αυτοις 846 τι 5101 ποιειτε 4160 5719 λυοντες 3089 5723 τον 3588 πωλον 4454 Украинская Библия 11:5 А деякі з тих, що стояли там, сказали до них: Що ви робите? Пощо осля ви відв'язуєте? Ыйык Китеп 11:5 Ошондо ал жерде тургандардын күү бирөөлөрү аларга: «үмне кылып жатасыңар? Силер кодикти эмне эчүн чечип алып жатасыңар?» – дешти. Русская Библия 11:5 И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? [зачем] отвязываете осленка? Греческий Библия και 2532 τινες 5100 των 3588 εκει 1563 εστηκοτων 2476 5761 ελεγον 3004 5707 αυτοις 846 τι 5101 ποιειτε 4160 5719 λυοντες 3089 5723 τον 3588 πωλον 4454 Czech BKR 11:5 Tedy nмkteшн z tмch, kteшнћ tu stбli, шekli jim: Co иinнte, odvazujнce oslбtko? Болгарская Библия 11:5 И някои от стоящите там им казаха: Какво правите та отвързвате ослето? Croatian Bible 11:5 A neki od nazoиnih upitaљe: "Љto radite? Љto drijeљite magare?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :5
11:5 А деякі з тих, що стояли там, сказали до них: Що ви робите? Пощо осля ви відв'язуєте? Ыйык Китеп 11:5 Ошондо ал жерде тургандардын күү бирөөлөрү аларга: «үмне кылып жатасыңар? Силер кодикти эмне эчүн чечип алып жатасыңар?» – дешти. Русская Библия 11:5 И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? [зачем] отвязываете осленка? Греческий Библия και 2532 τινες 5100 των 3588 εκει 1563 εστηκοτων 2476 5761 ελεγον 3004 5707 αυτοις 846 τι 5101 ποιειτε 4160 5719 λυοντες 3089 5723 τον 3588 πωλον 4454 Czech BKR 11:5 Tedy nмkteшн z tмch, kteшнћ tu stбli, шekli jim: Co иinнte, odvazujнce oslбtko? Болгарская Библия 11:5 И някои от стоящите там им казаха: Какво правите та отвързвате ослето? Croatian Bible 11:5 A neki od nazoиnih upitaљe: "Љto radite? Љto drijeљite magare?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :5
11:5 И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? [зачем] отвязываете осленка? Греческий Библия και 2532 τινες 5100 των 3588 εκει 1563 εστηκοτων 2476 5761 ελεγον 3004 5707 αυτοις 846 τι 5101 ποιειτε 4160 5719 λυοντες 3089 5723 τον 3588 πωλον 4454 Czech BKR 11:5 Tedy nмkteшн z tмch, kteшнћ tu stбli, шekli jim: Co иinнte, odvazujнce oslбtko? Болгарская Библия 11:5 И някои от стоящите там им казаха: Какво правите та отвързвате ослето? Croatian Bible 11:5 A neki od nazoиnih upitaљe: "Љto radite? Љto drijeљite magare?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :5
11:5 И някои от стоящите там им казаха: Какво правите та отвързвате ослето? Croatian Bible 11:5 A neki od nazoиnih upitaљe: "Љto radite? Љto drijeљite magare?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :5
11:5 A neki od nazoиnih upitaљe: "Љto radite? Љto drijeљite magare?" Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - :5
VERSE (5) - :5
:5
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ