TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:16 Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаревы. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οι 3588 δε 1161 ηνεγκαν 5342 5656 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 τινος 5101 η 3588 εικων 1504 αυτη 3778 και 2532 η 3588 επιγραφη 1923 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 καισαρος 2541 Украинская Библия 12:16 І принесли вони. А Він каже до них: Чий це образ і напис? Ті ж Йому відказали: Кесарів. Ыйык Китеп 12:16 Алар алып келип беришти. Ошондо Ыйса алардан: «Мына бул сүрөт менен жазуу кимдики?» – деп сурады. Алар Ага: «Падышаныкы», – деп жооп беришти. Русская Библия 12:16 Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаревы. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ηνεγκαν 5342 5656 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 τινος 5101 η 3588 εικων 1504 αυτη 3778 και 2532 η 3588 επιγραφη 1923 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 καισαρος 2541 Czech BKR 12:16 A oni podali mu. Tedy шekl jim: Ин jest tento obraz a nбpis? A oni шekli mu: Cнsaшщv. Болгарская Библия 12:16 И те Му донесоха. Тогава им казва: Чий е тоя образ и надпис? А те му рекоха: Кесарев. Croatian Bible 12:16 Oni donijeљe. I reиe im: "Иija je ovo slika i natpis?" A oni жe mu: "Carev." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Mt 22:19-22 Lu 20:24-26 2Ti 2:19 Re 3:12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-17 См. Мф ССII, 16-21.
12:16 Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаревы. Еврейский / Греческий лексикон Стронга οι 3588 δε 1161 ηνεγκαν 5342 5656 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 τινος 5101 η 3588 εικων 1504 αυτη 3778 και 2532 η 3588 επιγραφη 1923 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 καισαρος 2541 Украинская Библия 12:16 І принесли вони. А Він каже до них: Чий це образ і напис? Ті ж Йому відказали: Кесарів. Ыйык Китеп 12:16 Алар алып келип беришти. Ошондо Ыйса алардан: «Мына бул сүрөт менен жазуу кимдики?» – деп сурады. Алар Ага: «Падышаныкы», – деп жооп беришти. Русская Библия 12:16 Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаревы. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ηνεγκαν 5342 5656 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 τινος 5101 η 3588 εικων 1504 αυτη 3778 και 2532 η 3588 επιγραφη 1923 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 καισαρος 2541 Czech BKR 12:16 A oni podali mu. Tedy шekl jim: Ин jest tento obraz a nбpis? A oni шekli mu: Cнsaшщv. Болгарская Библия 12:16 И те Му донесоха. Тогава им казва: Чий е тоя образ и надпис? А те му рекоха: Кесарев. Croatian Bible 12:16 Oni donijeљe. I reиe im: "Иija je ovo slika i natpis?" A oni жe mu: "Carev." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Mt 22:19-22 Lu 20:24-26 2Ti 2:19 Re 3:12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-17 См. Мф ССII, 16-21.
12:16 І принесли вони. А Він каже до них: Чий це образ і напис? Ті ж Йому відказали: Кесарів. Ыйык Китеп 12:16 Алар алып келип беришти. Ошондо Ыйса алардан: «Мына бул сүрөт менен жазуу кимдики?» – деп сурады. Алар Ага: «Падышаныкы», – деп жооп беришти. Русская Библия 12:16 Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаревы. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ηνεγκαν 5342 5656 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 τινος 5101 η 3588 εικων 1504 αυτη 3778 και 2532 η 3588 επιγραφη 1923 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 καισαρος 2541 Czech BKR 12:16 A oni podali mu. Tedy шekl jim: Ин jest tento obraz a nбpis? A oni шekli mu: Cнsaшщv. Болгарская Библия 12:16 И те Му донесоха. Тогава им казва: Чий е тоя образ и надпис? А те му рекоха: Кесарев. Croatian Bible 12:16 Oni donijeљe. I reиe im: "Иija je ovo slika i natpis?" A oni жe mu: "Carev." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Mt 22:19-22 Lu 20:24-26 2Ti 2:19 Re 3:12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-17 См. Мф ССII, 16-21.
12:16 Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаревы. Греческий Библия οι 3588 δε 1161 ηνεγκαν 5342 5656 και 2532 λεγει 3004 5719 αυτοις 846 τινος 5101 η 3588 εικων 1504 αυτη 3778 και 2532 η 3588 επιγραφη 1923 οι 3588 δε 1161 ειπον 2036 5627 αυτω 846 καισαρος 2541 Czech BKR 12:16 A oni podali mu. Tedy шekl jim: Ин jest tento obraz a nбpis? A oni шekli mu: Cнsaшщv. Болгарская Библия 12:16 И те Му донесоха. Тогава им казва: Чий е тоя образ и надпис? А те му рекоха: Кесарев. Croatian Bible 12:16 Oni donijeљe. I reиe im: "Иija je ovo slika i natpis?" A oni жe mu: "Carev." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Mt 22:19-22 Lu 20:24-26 2Ti 2:19 Re 3:12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-17 См. Мф ССII, 16-21.
12:16 И те Му донесоха. Тогава им казва: Чий е тоя образ и надпис? А те му рекоха: Кесарев. Croatian Bible 12:16 Oni donijeљe. I reиe im: "Иija je ovo slika i natpis?" A oni жe mu: "Carev." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Mt 22:19-22 Lu 20:24-26 2Ti 2:19 Re 3:12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-17 См. Мф ССII, 16-21.
12:16 Oni donijeљe. I reиe im: "Иija je ovo slika i natpis?" A oni жe mu: "Carev." Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Mt 22:19-22 Lu 20:24-26 2Ti 2:19 Re 3:12 Толковая Библия преемников А.Лопухина 13-17 См. Мф ССII, 16-21.
VERSE (16) - Mt 22:19-22 Lu 20:24-26 2Ti 2:19 Re 3:12
Mt 22:19-22 Lu 20:24-26 2Ti 2:19 Re 3:12
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ