ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 12:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:31 Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 δευτερα 1208 ομοια 3664 αυτη 846 3778 αγαπησεις 25 5692 τον 3588 πλησιον 4139 σου 4675 ως 5613 σεαυτον 4572 μειζων 3187 τουτων 5130 αλλη 243 εντολη 1785 ουκ 3756 εστιν 2076 5748
    Украинская Библия

    12:31 А друга однакова з нею: Люби свого ближнього, як самого себе! Нема іншої більшої заповіді над оці!


    Ыйык Китеп
    12:31 үкинчиси ушуга окшош: “өзүңдү кандай сүйсөң, жакыныңды да ошондой сүй”. Булардан башка улуу осуят жок».

    Русская Библия

    12:31 Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет.


    Греческий Библия
    και
    2532 δευτερα 1208 ομοια 3664 αυτη 846 3778 αγαπησεις 25 5692 τον 3588 πλησιον 4139 σου 4675 ως 5613 σεαυτον 4572 μειζων 3187 τουτων 5130 αλλη 243 εντολη 1785 ουκ 3756 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    12:31 Druhй pak jest podobnй tomu: Milovati budeљ bliћnнho svйho jako sebe samйho. Vмtљнho pшikбzбnн jinйho nad tato nenн.

    Болгарская Библия

    12:31 А ето втората [подобна на нея] заповед: "Да възлюбиш ближния си като себе си". Друга заповед по-голяма от тия няма.


    Croatian Bible

    12:31 "Druga je: Ljubi svoga bliћnjega kao sebe samoga. Nema druge zapovijedi veжe od tih."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    Le 19:13 Mt 7:12; 19:18,19; 22:39 Lu 10:27,36,37 Ro 13:8,9


    Новой Женевской Библии

    (31) Вторая. Здесь Иисус соединяет Втор.6,4-5 с Лев.19,18 - текстом, который Иаков называет "законом царским" (Иак.2,8).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET