TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:10 Неужели вы не читали сего в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ουδε 3761 την 3588 γραφην 1124 ταυτην 3778 ανεγνωτε 314 5627 λιθον 3037 ον 3739 απεδοκιμασαν 593 5656 οι 3588 οικοδομουντες 3618 5723 ουτος 3778 εγενηθη 1096 5675 εις 1519 κεφαλην 2776 γωνιας 1137 Украинская Библия 12:10 Чи ви не читали в Писанні: Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем! Ыйык Китеп 12:10 Силер Кудайдын китебиндеги: “Куруучулар жаратпай койгон таш бурчтун негизи болуп калды. Русская Библия 12:10 Неужели вы не читали сего в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла; Греческий Библия ουδε 3761 την 3588 γραφην 1124 ταυτην 3778 ανεγνωτε 314 5627 λιθον 3037 ον 3739 απεδοκιμασαν 593 5656 οι 3588 οικοδομουντες 3618 5723 ουτος 3778 εγενηθη 1096 5675 εις 1519 κεφαλην 2776 γωνιας 1137 Czech BKR 12:10 Zdaliћ jste pнsma toho neиtli? Kбmen, kterэћ zavrhli dмlnнci, ten uиinмn jest hlavou ъhlovou. Болгарская Библия 12:10 Не сте ли прочели нито това писание:_— "Камъкът, който отхвърлиха зидарите, той стана глава на ъгъла, Croatian Bible 12:10 Niste li иitali ovo Pismo: Kamen љto ga odbaciљe graditelji, postade kamen zaglavni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :26; 2:25; 13:14 Mt 12:3; 19:4; 21:16; 22:31 Lu 6:3 Новой Женевской Библии (10) камень, который отвергли строители. Камнем, который отвергли строители, является Сам Иисус (см. Пс.117,22-23).
12:10 Неужели вы не читали сего в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла; Еврейский / Греческий лексикон Стронга ουδε 3761 την 3588 γραφην 1124 ταυτην 3778 ανεγνωτε 314 5627 λιθον 3037 ον 3739 απεδοκιμασαν 593 5656 οι 3588 οικοδομουντες 3618 5723 ουτος 3778 εγενηθη 1096 5675 εις 1519 κεφαλην 2776 γωνιας 1137 Украинская Библия 12:10 Чи ви не читали в Писанні: Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем! Ыйык Китеп 12:10 Силер Кудайдын китебиндеги: “Куруучулар жаратпай койгон таш бурчтун негизи болуп калды. Русская Библия 12:10 Неужели вы не читали сего в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла; Греческий Библия ουδε 3761 την 3588 γραφην 1124 ταυτην 3778 ανεγνωτε 314 5627 λιθον 3037 ον 3739 απεδοκιμασαν 593 5656 οι 3588 οικοδομουντες 3618 5723 ουτος 3778 εγενηθη 1096 5675 εις 1519 κεφαλην 2776 γωνιας 1137 Czech BKR 12:10 Zdaliћ jste pнsma toho neиtli? Kбmen, kterэћ zavrhli dмlnнci, ten uиinмn jest hlavou ъhlovou. Болгарская Библия 12:10 Не сте ли прочели нито това писание:_— "Камъкът, който отхвърлиха зидарите, той стана глава на ъгъла, Croatian Bible 12:10 Niste li иitali ovo Pismo: Kamen љto ga odbaciљe graditelji, postade kamen zaglavni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :26; 2:25; 13:14 Mt 12:3; 19:4; 21:16; 22:31 Lu 6:3 Новой Женевской Библии (10) камень, который отвергли строители. Камнем, который отвергли строители, является Сам Иисус (см. Пс.117,22-23).
12:10 Чи ви не читали в Писанні: Камінь, що його будівничі відкинули, той наріжним став каменем! Ыйык Китеп 12:10 Силер Кудайдын китебиндеги: “Куруучулар жаратпай койгон таш бурчтун негизи болуп калды. Русская Библия 12:10 Неужели вы не читали сего в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла; Греческий Библия ουδε 3761 την 3588 γραφην 1124 ταυτην 3778 ανεγνωτε 314 5627 λιθον 3037 ον 3739 απεδοκιμασαν 593 5656 οι 3588 οικοδομουντες 3618 5723 ουτος 3778 εγενηθη 1096 5675 εις 1519 κεφαλην 2776 γωνιας 1137 Czech BKR 12:10 Zdaliћ jste pнsma toho neиtli? Kбmen, kterэћ zavrhli dмlnнci, ten uиinмn jest hlavou ъhlovou. Болгарская Библия 12:10 Не сте ли прочели нито това писание:_— "Камъкът, който отхвърлиха зидарите, той стана глава на ъгъла, Croatian Bible 12:10 Niste li иitali ovo Pismo: Kamen љto ga odbaciљe graditelji, postade kamen zaglavni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :26; 2:25; 13:14 Mt 12:3; 19:4; 21:16; 22:31 Lu 6:3 Новой Женевской Библии (10) камень, который отвергли строители. Камнем, который отвергли строители, является Сам Иисус (см. Пс.117,22-23).
12:10 Неужели вы не читали сего в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла; Греческий Библия ουδε 3761 την 3588 γραφην 1124 ταυτην 3778 ανεγνωτε 314 5627 λιθον 3037 ον 3739 απεδοκιμασαν 593 5656 οι 3588 οικοδομουντες 3618 5723 ουτος 3778 εγενηθη 1096 5675 εις 1519 κεφαλην 2776 γωνιας 1137 Czech BKR 12:10 Zdaliћ jste pнsma toho neиtli? Kбmen, kterэћ zavrhli dмlnнci, ten uиinмn jest hlavou ъhlovou. Болгарская Библия 12:10 Не сте ли прочели нито това писание:_— "Камъкът, който отхвърлиха зидарите, той стана глава на ъгъла, Croatian Bible 12:10 Niste li иitali ovo Pismo: Kamen љto ga odbaciљe graditelji, postade kamen zaglavni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :26; 2:25; 13:14 Mt 12:3; 19:4; 21:16; 22:31 Lu 6:3 Новой Женевской Библии (10) камень, который отвергли строители. Камнем, который отвергли строители, является Сам Иисус (см. Пс.117,22-23).
12:10 Не сте ли прочели нито това писание:_— "Камъкът, който отхвърлиха зидарите, той стана глава на ъгъла, Croatian Bible 12:10 Niste li иitali ovo Pismo: Kamen љto ga odbaciљe graditelji, postade kamen zaglavni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :26; 2:25; 13:14 Mt 12:3; 19:4; 21:16; 22:31 Lu 6:3 Новой Женевской Библии (10) камень, который отвергли строители. Камнем, который отвергли строители, является Сам Иисус (см. Пс.117,22-23).
12:10 Niste li иitali ovo Pismo: Kamen љto ga odbaciљe graditelji, postade kamen zaglavni. Сокровища Духовных Знаний VERSE (10) - :26; 2:25; 13:14 Mt 12:3; 19:4; 21:16; 22:31 Lu 6:3 Новой Женевской Библии (10) камень, который отвергли строители. Камнем, который отвергли строители, является Сам Иисус (см. Пс.117,22-23).
VERSE (10) - :26; 2:25; 13:14 Mt 12:3; 19:4; 21:16; 22:31 Lu 6:3
:26; 2:25; 13:14 Mt 12:3; 19:4; 21:16; 22:31 Lu 6:3
(10) камень, который отвергли строители. Камнем, который отвергли строители, является Сам Иисус (см. Пс.117,22-23).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ