TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:7 Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εκεινοι 1565 δε 1161 οι 3588 γεωργοι 1092 ειπον 2036 5627 προς 4314 εαυτους 1438 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 κληρονομος 2818 δευτε 1205 5773 αποκτεινωμεν 615 5725 αυτον 846 και 2532 ημων 2257 εσται 2071 5704 η 3588 κληρονομια 2817 Украинская Библия 12:7 А ті винарі міркували собі: Це спадкоємець; ходім, замордуймо його, і нашою спадщина буде! Ыйык Китеп 12:7 Бирок жүзүмчүлөр бири-бирине: “Бул – мурасчы. Жүргүлө, аны өлтүрүп салабыз, ошондо мурас биздики болот”, – дешет да, Русская Библия 12:7 Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше. Греческий Библия εκεινοι 1565 δε 1161 οι 3588 γεωργοι 1092 ειπον 2036 5627 προς 4314 εαυτους 1438 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 κληρονομος 2818 δευτε 1205 5773 αποκτεινωμεν 615 5725 αυτον 846 και 2532 ημων 2257 εσται 2071 5704 η 3588 κληρονομια 2817 Czech BKR 12:7 Ale vinaшi шekli jedni k druhэm: Tentoќ jest dмdic; pojпte, zabijme jej, a budeќ naљe dмdictvн. Болгарская Библия 12:7 А тия земеделци рекоха помежду си: Тоя е наследникът; елате да го убием, и наследството ще бъде наше. Croatian Bible 12:7 Ali ti vinogradari meрu sobom rekoљe: 'Ovo je baљtinik! Hajde da ga ubijemo i baљtina жe biti naљa.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :12 Ge 3:15; 37:20 Ps 2:2,3; 22:12-15 Isa 49:7; 53:7,8
12:7 Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εκεινοι 1565 δε 1161 οι 3588 γεωργοι 1092 ειπον 2036 5627 προς 4314 εαυτους 1438 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 κληρονομος 2818 δευτε 1205 5773 αποκτεινωμεν 615 5725 αυτον 846 και 2532 ημων 2257 εσται 2071 5704 η 3588 κληρονομια 2817 Украинская Библия 12:7 А ті винарі міркували собі: Це спадкоємець; ходім, замордуймо його, і нашою спадщина буде! Ыйык Китеп 12:7 Бирок жүзүмчүлөр бири-бирине: “Бул – мурасчы. Жүргүлө, аны өлтүрүп салабыз, ошондо мурас биздики болот”, – дешет да, Русская Библия 12:7 Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше. Греческий Библия εκεινοι 1565 δε 1161 οι 3588 γεωργοι 1092 ειπον 2036 5627 προς 4314 εαυτους 1438 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 κληρονομος 2818 δευτε 1205 5773 αποκτεινωμεν 615 5725 αυτον 846 και 2532 ημων 2257 εσται 2071 5704 η 3588 κληρονομια 2817 Czech BKR 12:7 Ale vinaшi шekli jedni k druhэm: Tentoќ jest dмdic; pojпte, zabijme jej, a budeќ naљe dмdictvн. Болгарская Библия 12:7 А тия земеделци рекоха помежду си: Тоя е наследникът; елате да го убием, и наследството ще бъде наше. Croatian Bible 12:7 Ali ti vinogradari meрu sobom rekoљe: 'Ovo je baљtinik! Hajde da ga ubijemo i baљtina жe biti naљa.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :12 Ge 3:15; 37:20 Ps 2:2,3; 22:12-15 Isa 49:7; 53:7,8
12:7 А ті винарі міркували собі: Це спадкоємець; ходім, замордуймо його, і нашою спадщина буде! Ыйык Китеп 12:7 Бирок жүзүмчүлөр бири-бирине: “Бул – мурасчы. Жүргүлө, аны өлтүрүп салабыз, ошондо мурас биздики болот”, – дешет да, Русская Библия 12:7 Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше. Греческий Библия εκεινοι 1565 δε 1161 οι 3588 γεωργοι 1092 ειπον 2036 5627 προς 4314 εαυτους 1438 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 κληρονομος 2818 δευτε 1205 5773 αποκτεινωμεν 615 5725 αυτον 846 και 2532 ημων 2257 εσται 2071 5704 η 3588 κληρονομια 2817 Czech BKR 12:7 Ale vinaшi шekli jedni k druhэm: Tentoќ jest dмdic; pojпte, zabijme jej, a budeќ naљe dмdictvн. Болгарская Библия 12:7 А тия земеделци рекоха помежду си: Тоя е наследникът; елате да го убием, и наследството ще бъде наше. Croatian Bible 12:7 Ali ti vinogradari meрu sobom rekoљe: 'Ovo je baљtinik! Hajde da ga ubijemo i baљtina жe biti naљa.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :12 Ge 3:15; 37:20 Ps 2:2,3; 22:12-15 Isa 49:7; 53:7,8
12:7 Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше. Греческий Библия εκεινοι 1565 δε 1161 οι 3588 γεωργοι 1092 ειπον 2036 5627 προς 4314 εαυτους 1438 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 κληρονομος 2818 δευτε 1205 5773 αποκτεινωμεν 615 5725 αυτον 846 και 2532 ημων 2257 εσται 2071 5704 η 3588 κληρονομια 2817 Czech BKR 12:7 Ale vinaшi шekli jedni k druhэm: Tentoќ jest dмdic; pojпte, zabijme jej, a budeќ naљe dмdictvн. Болгарская Библия 12:7 А тия земеделци рекоха помежду си: Тоя е наследникът; елате да го убием, и наследството ще бъде наше. Croatian Bible 12:7 Ali ti vinogradari meрu sobom rekoљe: 'Ovo je baљtinik! Hajde da ga ubijemo i baљtina жe biti naљa.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :12 Ge 3:15; 37:20 Ps 2:2,3; 22:12-15 Isa 49:7; 53:7,8
12:7 А тия земеделци рекоха помежду си: Тоя е наследникът; елате да го убием, и наследството ще бъде наше. Croatian Bible 12:7 Ali ti vinogradari meрu sobom rekoљe: 'Ovo je baљtinik! Hajde da ga ubijemo i baљtina жe biti naљa.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :12 Ge 3:15; 37:20 Ps 2:2,3; 22:12-15 Isa 49:7; 53:7,8
12:7 Ali ti vinogradari meрu sobom rekoљe: 'Ovo je baљtinik! Hajde da ga ubijemo i baљtina жe biti naљa.' Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :12 Ge 3:15; 37:20 Ps 2:2,3; 22:12-15 Isa 49:7; 53:7,8
VERSE (7) - :12 Ge 3:15; 37:20 Ps 2:2,3; 22:12-15 Isa 49:7; 53:7,8
:12 Ge 3:15; 37:20 Ps 2:2,3; 22:12-15 Isa 49:7; 53:7,8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ