ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 12:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:7 Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εκεινοι
    1565 δε 1161 οι 3588 γεωργοι 1092 ειπον 2036 5627 προς 4314 εαυτους 1438 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 κληρονομος 2818 δευτε 1205 5773 αποκτεινωμεν 615 5725 αυτον 846 και 2532 ημων 2257 εσται 2071 5704 η 3588 κληρονομια 2817
    Украинская Библия

    12:7 А ті винарі міркували собі: Це спадкоємець; ходім, замордуймо його, і нашою спадщина буде!


    Ыйык Китеп
    12:7 Бирок жүзүмчүлөр бири-бирине: “Бул – мурасчы. Жүргүлө, аны өлтүрүп салабыз, ошондо мурас биздики болот”, – дешет да,

    Русская Библия

    12:7 Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше.


    Греческий Библия
    εκεινοι
    1565 δε 1161 οι 3588 γεωργοι 1092 ειπον 2036 5627 προς 4314 εαυτους 1438 οτι 3754 ουτος 3778 εστιν 2076 5748 ο 3588 κληρονομος 2818 δευτε 1205 5773 αποκτεινωμεν 615 5725 αυτον 846 και 2532 ημων 2257 εσται 2071 5704 η 3588 κληρονομια 2817
    Czech BKR
    12:7 Ale vinaшi шekli jedni k druhэm: Tentoќ jest dмdic; pojпte, zabijme jej, a budeќ naљe dмdictvн.

    Болгарская Библия

    12:7 А тия земеделци рекоха помежду си: Тоя е наследникът; елате да го убием, и наследството ще бъде наше.


    Croatian Bible

    12:7 Ali ti vinogradari meрu sobom rekoљe: 'Ovo je baљtinik! Hajde da ga ubijemo i baљtina жe biti naљa.'


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :12 Ge 3:15; 37:20 Ps 2:2,3; 22:12-15 Isa 49:7; 53:7,8



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET