TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 12:27 [Бог] не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ο 3588 θεος 2316 νεκρων 3498 αλλα 235 θεος 2316 ζωντων 2198 5723 υμεις 5210 ουν 3767 πολυ 4183 πλανασθε 4105 5743 Украинская Библия 12:27 Бо Він є Бог не мертвих, а живих! Тим то ви помиляєтесь дуже. Ыйык Китеп 12:27 Кудай – өлгөндөрдүн эмес, тирүүлөрдүн Кудайы. Демек, силер өлгөндөр тирилбейт деп, катуу жаңылып жатасыңар». Улуу осуят Русская Библия 12:27 [Бог] не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь. Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ο 3588 θεος 2316 νεκρων 3498 αλλα 235 θεος 2316 ζωντων 2198 5723 υμεις 5210 ουν 3767 πολυ 4183 πλανασθε 4105 5743 Czech BKR 12:27 Nenнќ Bщh mrtvэch, ale Bщh ћivэch. Protoћ vy velmi bloudнte. Болгарская Библия 12:27 Той не е Бог на мъртвите, а на живите. Вие много се заблуждавате. Croatian Bible 12:27 Nije on Bog mrtvih, nego ћivih. Uvelike se varate." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ro 4:17; 14:9 Heb 11:13-16
12:27 [Бог] не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ο 3588 θεος 2316 νεκρων 3498 αλλα 235 θεος 2316 ζωντων 2198 5723 υμεις 5210 ουν 3767 πολυ 4183 πλανασθε 4105 5743 Украинская Библия 12:27 Бо Він є Бог не мертвих, а живих! Тим то ви помиляєтесь дуже. Ыйык Китеп 12:27 Кудай – өлгөндөрдүн эмес, тирүүлөрдүн Кудайы. Демек, силер өлгөндөр тирилбейт деп, катуу жаңылып жатасыңар». Улуу осуят Русская Библия 12:27 [Бог] не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь. Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ο 3588 θεος 2316 νεκρων 3498 αλλα 235 θεος 2316 ζωντων 2198 5723 υμεις 5210 ουν 3767 πολυ 4183 πλανασθε 4105 5743 Czech BKR 12:27 Nenнќ Bщh mrtvэch, ale Bщh ћivэch. Protoћ vy velmi bloudнte. Болгарская Библия 12:27 Той не е Бог на мъртвите, а на живите. Вие много се заблуждавате. Croatian Bible 12:27 Nije on Bog mrtvih, nego ћivih. Uvelike se varate." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ro 4:17; 14:9 Heb 11:13-16
12:27 Бо Він є Бог не мертвих, а живих! Тим то ви помиляєтесь дуже. Ыйык Китеп 12:27 Кудай – өлгөндөрдүн эмес, тирүүлөрдүн Кудайы. Демек, силер өлгөндөр тирилбейт деп, катуу жаңылып жатасыңар». Улуу осуят Русская Библия 12:27 [Бог] не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь. Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ο 3588 θεος 2316 νεκρων 3498 αλλα 235 θεος 2316 ζωντων 2198 5723 υμεις 5210 ουν 3767 πολυ 4183 πλανασθε 4105 5743 Czech BKR 12:27 Nenнќ Bщh mrtvэch, ale Bщh ћivэch. Protoћ vy velmi bloudнte. Болгарская Библия 12:27 Той не е Бог на мъртвите, а на живите. Вие много се заблуждавате. Croatian Bible 12:27 Nije on Bog mrtvih, nego ћivih. Uvelike se varate." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ro 4:17; 14:9 Heb 11:13-16
12:27 [Бог] не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь. Греческий Библия ουκ 3756 εστιν 2076 5748 ο 3588 θεος 2316 νεκρων 3498 αλλα 235 θεος 2316 ζωντων 2198 5723 υμεις 5210 ουν 3767 πολυ 4183 πλανασθε 4105 5743 Czech BKR 12:27 Nenнќ Bщh mrtvэch, ale Bщh ћivэch. Protoћ vy velmi bloudнte. Болгарская Библия 12:27 Той не е Бог на мъртвите, а на живите. Вие много се заблуждавате. Croatian Bible 12:27 Nije on Bog mrtvih, nego ћivih. Uvelike se varate." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ro 4:17; 14:9 Heb 11:13-16
12:27 Той не е Бог на мъртвите, а на живите. Вие много се заблуждавате. Croatian Bible 12:27 Nije on Bog mrtvih, nego ћivih. Uvelike se varate." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ro 4:17; 14:9 Heb 11:13-16
12:27 Nije on Bog mrtvih, nego ћivih. Uvelike se varate." Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Ro 4:17; 14:9 Heb 11:13-16
VERSE (27) - Ro 4:17; 14:9 Heb 11:13-16
Ro 4:17; 14:9 Heb 11:13-16
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ