ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 3:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:23 И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 προσκαλεσαμενος 4341 5666 αυτους 846 εν 1722 παραβολαις 3850 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 πως 4459 δυναται 1410 5736 σατανας 4567 σαταναν 4567 εκβαλλειν 1544 5721
    Украинская Библия

    3:23 І, закликавши їх, Він у притчах до них промовляв: Як може сатана сатану виганяти?


    Ыйык Китеп
    3:23 Ошондо Ыйса мыйзам окутуучуларды жанына чакырып, аларга элгү-насаат аңгеме менен мындай деп сүйлөдү: «Шайтан шайтанды кантип кууп чыгарсын?

    Русская Библия

    3:23 И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?


    Греческий Библия
    και
    2532 προσκαλεσαμενος 4341 5666 αυτους 846 εν 1722 παραβολαις 3850 ελεγεν 3004 5707 αυτοις 846 πως 4459 δυναται 1410 5736 σατανας 4567 σαταναν 4567 εκβαλλειν 1544 5721
    Czech BKR
    3:23 A povolav jich, mluvil k nim v podobenstvнch: Kterak mщћe satan satana vymнtati?

    Болгарская Библия

    3:23 Но Той, като ги повика, казваше им с притчи: Как може Сатана да изгонва Сатаната?


    Croatian Bible

    3:23 A on ih dozva pa im u prispodobama govoraљe: "Kako moћe Sotona Sotonu izgoniti?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Ps 49:4 Mt 13:34


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-30

    Ев.
    Марк не говорит, как Матфей, что Христос проник в мысли Своих противников: по его представлению, книжники высказывали свои обвинения открыто. Но он один отмечает, что Господь отозвал книжников в сторону от толпы и говорил им притчами, т е. сравнениями (до 30-го стиха). Объясн. см. в Ев. Мф XII, 25-32. - Но подлежит он вечному осуждению (29). По Тишендорфу: "вечному греху будет повинен" amarthmatoV, а не kriewV, как в нашем Т R. ). Это значит, что виновный навсегда привязан ко греху, не может от него отстать (такое же значение имеет и предшествующее выражение: "тому не будет прощения вовек"). О том, что будет в загробной жизни, отсюда еще нельзя выводить прямого заключения. С ясностью только сказано, что грех на человеке будет тяготеть всегда - не будет такого периода, когда бы он почувствовал себе облегчение... Но и наше чтение Т R. имеет за себя не мало оснований (см. Тишендорфа с. 245). Если принять его, то здесь речь идет, несомненно, о вечном осуждении грешника.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET