TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:41 Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои. Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 κακους 2556 κακως 2560 απολεσει 622 5692 αυτους 846 και 2532 τον 3588 αμπελωνα 290 εκδοσεται 1554 5695 αλλοις 243 γεωργοις 1092 οιτινες 3748 αποδωσουσιν 591 5692 αυτω 846 τους 3588 καρπους 2590 εν 1722 τοις 3588 καιροις 2540 αυτων 846 Украинская Библия 21:41 Вони кажуть Йому: Злочинців погубить жорстоко, виноградника ж віддасть іншим винарям, що будуть плоди віддавати йому своєчасно. Ыйык Китеп 21:41 Алар Ага: «Бул зулумдарга ал азаптуу өлүм өкүмүн чыгарат, жүзүмдүктү болсо түшүмүн өз маалында жыйнап бере турган жүзүмчүлөргө тапшырат», – деп жооп беришти. Русская Библия 21:41 Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои. Греческий Библия λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 κακους 2556 κακως 2560 απολεσει 622 5692 αυτους 846 και 2532 τον 3588 αμπελωνα 290 εκδοσεται 1554 5695 αλλοις 243 γεωργοις 1092 οιτινες 3748 αποδωσουσιν 591 5692 αυτω 846 τους 3588 καρπους 2590 εν 1722 τοις 3588 καιροις 2540 αυτων 846 Czech BKR 21:41 Шekli jemu: Zlй zle zatratн, a vinici svou pronajme jinэm vinaшщm, kteшнћ budou vydбvati jemu uћitek иasy svэmi. Болгарская Библия 21:41 Казват Му: Злосторниците люто ще погуби, а лозето ще даде под наем на други земеделци, които ще му дават плодовете на времето им. Croatian Bible 21:41 Kaћu mu: "Opake жe nemilo pogubiti, a vinograd iznajmiti drugim vinogradarima љto жe mu davati urod u svoje vrijeme." Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Mt 3:12; 22:6,7; 23:35-38; 24:21,22 Le 26:14 *etc:
21:41 Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои. Еврейский / Греческий лексикон Стронга λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 κακους 2556 κακως 2560 απολεσει 622 5692 αυτους 846 και 2532 τον 3588 αμπελωνα 290 εκδοσεται 1554 5695 αλλοις 243 γεωργοις 1092 οιτινες 3748 αποδωσουσιν 591 5692 αυτω 846 τους 3588 καρπους 2590 εν 1722 τοις 3588 καιροις 2540 αυτων 846 Украинская Библия 21:41 Вони кажуть Йому: Злочинців погубить жорстоко, виноградника ж віддасть іншим винарям, що будуть плоди віддавати йому своєчасно. Ыйык Китеп 21:41 Алар Ага: «Бул зулумдарга ал азаптуу өлүм өкүмүн чыгарат, жүзүмдүктү болсо түшүмүн өз маалында жыйнап бере турган жүзүмчүлөргө тапшырат», – деп жооп беришти. Русская Библия 21:41 Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои. Греческий Библия λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 κακους 2556 κακως 2560 απολεσει 622 5692 αυτους 846 και 2532 τον 3588 αμπελωνα 290 εκδοσεται 1554 5695 αλλοις 243 γεωργοις 1092 οιτινες 3748 αποδωσουσιν 591 5692 αυτω 846 τους 3588 καρπους 2590 εν 1722 τοις 3588 καιροις 2540 αυτων 846 Czech BKR 21:41 Шekli jemu: Zlй zle zatratн, a vinici svou pronajme jinэm vinaшщm, kteшнћ budou vydбvati jemu uћitek иasy svэmi. Болгарская Библия 21:41 Казват Му: Злосторниците люто ще погуби, а лозето ще даде под наем на други земеделци, които ще му дават плодовете на времето им. Croatian Bible 21:41 Kaћu mu: "Opake жe nemilo pogubiti, a vinograd iznajmiti drugim vinogradarima љto жe mu davati urod u svoje vrijeme." Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Mt 3:12; 22:6,7; 23:35-38; 24:21,22 Le 26:14 *etc:
21:41 Вони кажуть Йому: Злочинців погубить жорстоко, виноградника ж віддасть іншим винарям, що будуть плоди віддавати йому своєчасно. Ыйык Китеп 21:41 Алар Ага: «Бул зулумдарга ал азаптуу өлүм өкүмүн чыгарат, жүзүмдүктү болсо түшүмүн өз маалында жыйнап бере турган жүзүмчүлөргө тапшырат», – деп жооп беришти. Русская Библия 21:41 Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои. Греческий Библия λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 κακους 2556 κακως 2560 απολεσει 622 5692 αυτους 846 και 2532 τον 3588 αμπελωνα 290 εκδοσεται 1554 5695 αλλοις 243 γεωργοις 1092 οιτινες 3748 αποδωσουσιν 591 5692 αυτω 846 τους 3588 καρπους 2590 εν 1722 τοις 3588 καιροις 2540 αυτων 846 Czech BKR 21:41 Шekli jemu: Zlй zle zatratн, a vinici svou pronajme jinэm vinaшщm, kteшнћ budou vydбvati jemu uћitek иasy svэmi. Болгарская Библия 21:41 Казват Му: Злосторниците люто ще погуби, а лозето ще даде под наем на други земеделци, които ще му дават плодовете на времето им. Croatian Bible 21:41 Kaћu mu: "Opake жe nemilo pogubiti, a vinograd iznajmiti drugim vinogradarima љto жe mu davati urod u svoje vrijeme." Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Mt 3:12; 22:6,7; 23:35-38; 24:21,22 Le 26:14 *etc:
21:41 Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои. Греческий Библия λεγουσιν 3004 5719 αυτω 846 κακους 2556 κακως 2560 απολεσει 622 5692 αυτους 846 και 2532 τον 3588 αμπελωνα 290 εκδοσεται 1554 5695 αλλοις 243 γεωργοις 1092 οιτινες 3748 αποδωσουσιν 591 5692 αυτω 846 τους 3588 καρπους 2590 εν 1722 τοις 3588 καιροις 2540 αυτων 846 Czech BKR 21:41 Шekli jemu: Zlй zle zatratн, a vinici svou pronajme jinэm vinaшщm, kteшнћ budou vydбvati jemu uћitek иasy svэmi. Болгарская Библия 21:41 Казват Му: Злосторниците люто ще погуби, а лозето ще даде под наем на други земеделци, които ще му дават плодовете на времето им. Croatian Bible 21:41 Kaћu mu: "Opake жe nemilo pogubiti, a vinograd iznajmiti drugim vinogradarima љto жe mu davati urod u svoje vrijeme." Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Mt 3:12; 22:6,7; 23:35-38; 24:21,22 Le 26:14 *etc:
21:41 Казват Му: Злосторниците люто ще погуби, а лозето ще даде под наем на други земеделци, които ще му дават плодовете на времето им. Croatian Bible 21:41 Kaћu mu: "Opake жe nemilo pogubiti, a vinograd iznajmiti drugim vinogradarima љto жe mu davati urod u svoje vrijeme." Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Mt 3:12; 22:6,7; 23:35-38; 24:21,22 Le 26:14 *etc:
21:41 Kaћu mu: "Opake жe nemilo pogubiti, a vinograd iznajmiti drugim vinogradarima љto жe mu davati urod u svoje vrijeme." Сокровища Духовных Знаний VERSE (41) - Mt 3:12; 22:6,7; 23:35-38; 24:21,22 Le 26:14 *etc:
VERSE (41) - Mt 3:12; 22:6,7; 23:35-38; 24:21,22 Le 26:14 *etc:
Mt 3:12; 22:6,7; 23:35-38; 24:21,22 Le 26:14 *etc:
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ