ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 21:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:8 Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ο
    3588 δε 1161 πλειστος 4118 οχλος 3793 εστρωσαν 4766 5656 εαυτων 1438 τα 3588 ιματια 2440 εν 1722 τη 3588 οδω 3598 αλλοι 243 δε 1161 εκοπτον 2875 5707 κλαδους 2798 απο 575 των 3588 δενδρων 1186 και 2532 εστρωννυον 4766 5707 εν 1722 τη 3588 οδω 3598
    Украинская Библия

    21:8 І багато народу стелили одежу свою по дорозі, інші ж різали віття з дерев і стелили дорогою.


    Ыйык Китеп
    21:8 үлдин көпчүлүгү өздөрүнүн кийимдерин, айрымдары болсо дарактардын бутактарын кесип алып, жолго төшөп жатышты.

    Русская Библия

    21:8 Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;


    Греческий Библия
    ο
    3588 δε 1161 πλειστος 4118 οχλος 3793 εστρωσαν 4766 5656 εαυτων 1438 τα 3588 ιματια 2440 εν 1722 τη 3588 οδω 3598 αλλοι 243 δε 1161 εκοπτον 2875 5707 κλαδους 2798 απο 575 των 3588 δενδρων 1186 και 2532 εστρωννυον 4766 5707 εν 1722 τη 3588 οδω 3598
    Czech BKR
    21:8 Mnohэ pak zбstup stlali roucha svб na cestм, jinн pak ratolesti z dшнvн sekali a metali na cestu.

    Болгарская Библия

    21:8 А по-голямата част от множеството напостлаха дрехите си по пътя; други пък сечеха клони от дърветата и постилаха ги по пътя.


    Croatian Bible

    21:8 Silan svijet prostrije svoje haljine po putu, a drugi rezahu grane sa stabala i sterahu ih po putu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Le 23:40 Joh 12:13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    (Мк XI:8; Лк XIX:36).
    Лука не говорит о ветвях. Все это торжество было выражением народной радости, вследствие которой народ желал сделать как можно более удобным путь для медленно вступающего в Иерусалим Нового и Великого Царя. Феофилакт замечает: «что касается прямого, исторического смысла, то постлание одежд выражает великую честь». Подобный же вход «с славословиями, пальмовыми ветвями, с гуслями, кимвалами и цитрами, с псалмами и песнями» совершил в Иерусалимскую крепость Симон Маккавей (1 Мак XIII:51; ср. 4 Цар IX:13). Но тогда это было торжество победителя («ибо сокрушен был великий враг Израиля»), теперь же это было торжество Царя, идущего на великие и страшные страдания, Раба Иеговы, вступающего в Иерусалим для искупления человечества. Он, по словам Златоуста, и прежде часто приходил в Иерусалим, но никогда не входил в него так торжественно. «Конечно, это возможно было сделать и с самого начала, но было бы не нужно и бесполезно».


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET