ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 14:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    14:17 Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    קצר
    7116 אפים 639 יעשׂה 6213 אולת 200 ואישׁ 376 מזמות 4209 ישׂנא׃ 8130
    Украинская Библия

    14:17 ¶ Скорий на гнів учиняє глупоту, а людина лукава зненавиджена.


    Ыйык Китеп
    14:17 Ачуусу чукул
    адам акылсыздык кылышы мүмкүн, ал эми атайылап кыянаттык кылган адам жек көрүндү болот.
    Русская Библия

    14:17 Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.


    Греческий Библия
    οξυθυμος πρασσει
    4238 5719 μετα 3326 αβουλιας ανηρ 435 δε 1161 φρονιμος 5429 πολλα 4183 υποφερει 5297 5719
    Czech BKR
    14:17 Nбhlэ se dopouљtн blбznovstvн, a muћ myљlenн zlэch v nenбvisti bэvб.

    Болгарская Библия

    14:17 Ядовитият човек постъпва несмислено, И зломисленикът е мразен.


    Croatian Bible

    14:17 Nagao иovjek иini ludosti, a razborit ih podnosi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :29; 12:16; 15:18; 16:32; 22:24; 29:22 Ec 7:9 Jas 1:19


    Новой Женевской Библии

    (17) умышленно. Соответствующее древнееврейское слово обычно обозначает рассудительность, которая расценивается как добродетель (см. 1,4; 2,11; 3,21; 5,2; 8,12). Согласно правилам антитетического параллелизма здесь должно подразумеваться качество характера, противоположное вспыльчивости. В NIV эта фраза переведена "...но человек рассудительной ненависти".

    ненавистен. В Септуагинте: "переносит" или "терпелив". В древнееврейском тексте, которому следует NIV: "ненавистен глупцам".



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET