ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 24:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:9 Помысл глупости--грех, и кощунник--мерзость для людей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    זמת
    2154 אולת 200 חטאת 2403 ותועבת 8441 לאדם 120 לץ׃ 3887
    Украинская Библия

    24:9 Замір глупоти то гріх, а насмішник огида людині.


    Ыйык Китеп
    24:9 Акылсыз адамдын ою – күнөө, шылдыңчыл
    адам адамдар эчүн жийиркеничтүү.
    Русская Библия

    24:9 Помысл глупости--грех, и кощунник--мерзость для людей.


    Греческий Библия
    αποθνησκει
    599 5719 δε 1161 αφρων 878 εν 1722 1520 αμαρτιαις 266 ακαθαρσια 167 δε 1161 ανδρι 435 λοιμω εμμολυνθησεται
    Czech BKR
    24:9 Zlй myљlenн blбzna jest hшнch, a ohavnost lidskб posmмvaи.

    Болгарская Библия

    24:9 Помислянето на такова безумие е грях, И присмивателят е мерзост на човеците.


    Croatian Bible

    24:9 Ludost samo grijeh snuje, i podrugljivac je mrzak ljudima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    :8; 23:7 Ge 6:5; 8:21 Ps 119:113 Isa 55:7 Jer 4:14 Mt 5:28; 9:4


    Новой Женевской Библии

    (9) Помысл глупости - грех. Глупость мыслится как устремленность ко злу.

    мерзость для людей. Имеются в виду люди, верные завету.

    10 Подлинная крепость человеческого духа проявляется только в суровых испытаниях.

    11.12 Два стиха объединены общим смыслом, который заключается в том, что человек не имеет права под предлогом незнания уклоняться от обязанности помогать другому в нужде.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-9

    . Глупый и нечестивый, напротив бессилен и беспомощен в том случае, когда ему предстоит выступить в какой-либо общественной деятельности; вся его энергия обращена на коварные замыслы (ст. 8) и вся исчерпывается греховными пред Богом и мерзкими пред людьми деяниями (ст. 9).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET