TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 26:24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בשׂפתו 8193 ינכר 5234 שׂונא 8130 ובקרבו 7130 ישׁית 7896 מרמה׃ 4820 Украинская Библия 26:24 ¶ устами своїми маскується ворог, і ховає оману в своєму нутрі: Ыйык Китеп 26:24 Душман тили менен анткорлонуп сүйлөйт, бирок жүрөгүндө жамандык ойлоп турат. Русская Библия 26:24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство. Греческий Библия χειλεσιν 5491 παντα 3956 επινευει αποκλαιομενος εχθρος 2190 εν 1722 1520 δε 1161 τη 3588 καρδια 2588 τεκταινεται δολους Czech BKR 26:24 Rty svэmi za jinйho se stavн ten, jenћ nenбvidн, ale u vnitшnosti svй sklбdб lest. Болгарская Библия 26:24 Ненавистникът лицемерствува с устните си, Но крои коварство в сърцето си; Croatian Bible 26:24 Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru; Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Pr 11:1; 12:5,17,20; 14:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-28 . В образной и прямой речи (ст. 20-21) высказывается вред раздоров и ссор. Ст. 24-25 - предостережение против опасности со стороны лицемерия; в ст. 26 - мотив к воздержанию от злобы и ненависти: неминуемость открытия тайной ненависти. Ст. 26 дает обобщение предыдущих наставлений.
26:24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство. Еврейский / Греческий лексикон Стронга בשׂפתו 8193 ינכר 5234 שׂונא 8130 ובקרבו 7130 ישׁית 7896 מרמה׃ 4820 Украинская Библия 26:24 ¶ устами своїми маскується ворог, і ховає оману в своєму нутрі: Ыйык Китеп 26:24 Душман тили менен анткорлонуп сүйлөйт, бирок жүрөгүндө жамандык ойлоп турат. Русская Библия 26:24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство. Греческий Библия χειλεσιν 5491 παντα 3956 επινευει αποκλαιομενος εχθρος 2190 εν 1722 1520 δε 1161 τη 3588 καρδια 2588 τεκταινεται δολους Czech BKR 26:24 Rty svэmi za jinйho se stavн ten, jenћ nenбvidн, ale u vnitшnosti svй sklбdб lest. Болгарская Библия 26:24 Ненавистникът лицемерствува с устните си, Но крои коварство в сърцето си; Croatian Bible 26:24 Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru; Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Pr 11:1; 12:5,17,20; 14:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-28 . В образной и прямой речи (ст. 20-21) высказывается вред раздоров и ссор. Ст. 24-25 - предостережение против опасности со стороны лицемерия; в ст. 26 - мотив к воздержанию от злобы и ненависти: неминуемость открытия тайной ненависти. Ст. 26 дает обобщение предыдущих наставлений.
26:24 ¶ устами своїми маскується ворог, і ховає оману в своєму нутрі: Ыйык Китеп 26:24 Душман тили менен анткорлонуп сүйлөйт, бирок жүрөгүндө жамандык ойлоп турат. Русская Библия 26:24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство. Греческий Библия χειλεσιν 5491 παντα 3956 επινευει αποκλαιομενος εχθρος 2190 εν 1722 1520 δε 1161 τη 3588 καρδια 2588 τεκταινεται δολους Czech BKR 26:24 Rty svэmi za jinйho se stavн ten, jenћ nenбvidн, ale u vnitшnosti svй sklбdб lest. Болгарская Библия 26:24 Ненавистникът лицемерствува с устните си, Но крои коварство в сърцето си; Croatian Bible 26:24 Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru; Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Pr 11:1; 12:5,17,20; 14:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-28 . В образной и прямой речи (ст. 20-21) высказывается вред раздоров и ссор. Ст. 24-25 - предостережение против опасности со стороны лицемерия; в ст. 26 - мотив к воздержанию от злобы и ненависти: неминуемость открытия тайной ненависти. Ст. 26 дает обобщение предыдущих наставлений.
26:24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство. Греческий Библия χειλεσιν 5491 παντα 3956 επινευει αποκλαιομενος εχθρος 2190 εν 1722 1520 δε 1161 τη 3588 καρδια 2588 τεκταινεται δολους Czech BKR 26:24 Rty svэmi za jinйho se stavн ten, jenћ nenбvidн, ale u vnitшnosti svй sklбdб lest. Болгарская Библия 26:24 Ненавистникът лицемерствува с устните си, Но крои коварство в сърцето си; Croatian Bible 26:24 Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru; Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Pr 11:1; 12:5,17,20; 14:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-28 . В образной и прямой речи (ст. 20-21) высказывается вред раздоров и ссор. Ст. 24-25 - предостережение против опасности со стороны лицемерия; в ст. 26 - мотив к воздержанию от злобы и ненависти: неминуемость открытия тайной ненависти. Ст. 26 дает обобщение предыдущих наставлений.
26:24 Ненавистникът лицемерствува с устните си, Но крои коварство в сърцето си; Croatian Bible 26:24 Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru; Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Pr 11:1; 12:5,17,20; 14:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-28 . В образной и прямой речи (ст. 20-21) высказывается вред раздоров и ссор. Ст. 24-25 - предостережение против опасности со стороны лицемерия; в ст. 26 - мотив к воздержанию от злобы и ненависти: неминуемость открытия тайной ненависти. Ст. 26 дает обобщение предыдущих наставлений.
26:24 Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru; Сокровища Духовных Знаний VERSE (24) - Pr 11:1; 12:5,17,20; 14:8 Толковая Библия преемников А.Лопухина 20-28 . В образной и прямой речи (ст. 20-21) высказывается вред раздоров и ссор. Ст. 24-25 - предостережение против опасности со стороны лицемерия; в ст. 26 - мотив к воздержанию от злобы и ненависти: неминуемость открытия тайной ненависти. Ст. 26 дает обобщение предыдущих наставлений.
VERSE (24) - Pr 11:1; 12:5,17,20; 14:8
Pr 11:1; 12:5,17,20; 14:8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ