TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 21:7 Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 νικων 3528 5723 κληρονομησει 2816 5692 παντα 3956 και 2532 εσομαι 2071 5704 αυτω 846 θεος 2316 και 2532 αυτος 846 εσται 2071 5704 μοι 3427 ο 3588 υιος 5207 Украинская Библия 21:7 Переможець наслідить усе, і Я буду Богом для нього, а він Мені буде за сина! Ыйык Китеп 21:7 Жеңип чыккан адам бардыгын мураска алат, Мен анын Кудайы болом, ал Менин уулум болот. Русская Библия 21:7 Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном. Греческий Библия ο 3588 νικων 3528 5723 κληρονομησει 2816 5692 παντα 3956 και 2532 εσομαι 2071 5704 αυτω 846 θεος 2316 και 2532 αυτος 846 εσται 2071 5704 μοι 3427 ο 3588 υιος 5207 Czech BKR 21:7 Kdoћ zvнtмzн, obdrћнќ dмdiиnм vљecko, a buduќ jemu Bohem, a on mi bude synem. Болгарская Библия 21:7 Който побеждава, ще наследи тия неща; Аз ще му бъда Бог, и той ще Ми бъде син. Croatian Bible 21:7 To жe biti baљtina pobjednikova. I ja жu njemu biti Bog, a on meni sin. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Re 2:11,17,25
21:7 Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ο 3588 νικων 3528 5723 κληρονομησει 2816 5692 παντα 3956 και 2532 εσομαι 2071 5704 αυτω 846 θεος 2316 και 2532 αυτος 846 εσται 2071 5704 μοι 3427 ο 3588 υιος 5207 Украинская Библия 21:7 Переможець наслідить усе, і Я буду Богом для нього, а він Мені буде за сина! Ыйык Китеп 21:7 Жеңип чыккан адам бардыгын мураска алат, Мен анын Кудайы болом, ал Менин уулум болот. Русская Библия 21:7 Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном. Греческий Библия ο 3588 νικων 3528 5723 κληρονομησει 2816 5692 παντα 3956 και 2532 εσομαι 2071 5704 αυτω 846 θεος 2316 και 2532 αυτος 846 εσται 2071 5704 μοι 3427 ο 3588 υιος 5207 Czech BKR 21:7 Kdoћ zvнtмzн, obdrћнќ dмdiиnм vљecko, a buduќ jemu Bohem, a on mi bude synem. Болгарская Библия 21:7 Който побеждава, ще наследи тия неща; Аз ще му бъда Бог, и той ще Ми бъде син. Croatian Bible 21:7 To жe biti baљtina pobjednikova. I ja жu njemu biti Bog, a on meni sin. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Re 2:11,17,25
21:7 Переможець наслідить усе, і Я буду Богом для нього, а він Мені буде за сина! Ыйык Китеп 21:7 Жеңип чыккан адам бардыгын мураска алат, Мен анын Кудайы болом, ал Менин уулум болот. Русская Библия 21:7 Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном. Греческий Библия ο 3588 νικων 3528 5723 κληρονομησει 2816 5692 παντα 3956 και 2532 εσομαι 2071 5704 αυτω 846 θεος 2316 και 2532 αυτος 846 εσται 2071 5704 μοι 3427 ο 3588 υιος 5207 Czech BKR 21:7 Kdoћ zvнtмzн, obdrћнќ dмdiиnм vљecko, a buduќ jemu Bohem, a on mi bude synem. Болгарская Библия 21:7 Който побеждава, ще наследи тия неща; Аз ще му бъда Бог, и той ще Ми бъде син. Croatian Bible 21:7 To жe biti baљtina pobjednikova. I ja жu njemu biti Bog, a on meni sin. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Re 2:11,17,25
21:7 Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном. Греческий Библия ο 3588 νικων 3528 5723 κληρονομησει 2816 5692 παντα 3956 και 2532 εσομαι 2071 5704 αυτω 846 θεος 2316 και 2532 αυτος 846 εσται 2071 5704 μοι 3427 ο 3588 υιος 5207 Czech BKR 21:7 Kdoћ zvнtмzн, obdrћнќ dмdiиnм vљecko, a buduќ jemu Bohem, a on mi bude synem. Болгарская Библия 21:7 Който побеждава, ще наследи тия неща; Аз ще му бъда Бог, и той ще Ми бъде син. Croatian Bible 21:7 To жe biti baљtina pobjednikova. I ja жu njemu biti Bog, a on meni sin. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Re 2:11,17,25
21:7 Който побеждава, ще наследи тия неща; Аз ще му бъда Бог, и той ще Ми бъде син. Croatian Bible 21:7 To жe biti baљtina pobjednikova. I ja жu njemu biti Bog, a on meni sin. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Re 2:11,17,25
21:7 To жe biti baљtina pobjednikova. I ja жu njemu biti Bog, a on meni sin. Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Re 2:11,17,25
VERSE (7) - Re 2:11,17,25
Re 2:11,17,25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ