ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 19:1
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:2 И сказал Давид: окажу я милость Аннону, сыну Наасову, за благодеяние, которое отец его оказал мне. И послал Давид послов утешить его об отце его; и пришли слуги Давидовы в землю Аммонитскую, к Аннону, чтобы утешить его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 דויד 1732 אעשׂה 6213 חסד 2617 עם 5973 חנון 2586 בן 1121 נחשׁ 5176 כי 3588 עשׂה 6213 אביו 1  עמי 5973  חסד 2617  וישׁלח 7971 דויד 1732 מלאכים 4397 לנחמו 5162 על 5921 אביו 1  ויבאו 935  עבדי 5650  דויד 1732  אל 413  ארץ 776  בני 1121  עמון 5983  אל 413  חנון 2586  לנחמו׃ 5162
    Украинская Библия

    19:2 І сказав Давид: Зроблю я милість Ханунові, Нахашевому синові, як батько його зробив був милість мені. І Давид послав послів, щоб потішити його за його батька. І прибули Давидові раби до аммонітського краю, до Хануна, щоб потішити його.


    Ыйык Китеп
    19:2 Ошондо Дөөт: «Атасынын мага кылган жакшылыгы эчүн, Нахаштын уулу Ханунга ырайым көрсөтөм», – деп айтты. Атасы өлгөн Ханунга көңүл айттырыш эчүн, Дөөт элчилерин жөнөттү. Ханунга көңүл айтыш эчүн, Дөөттүн кулдары амондуктардын жерине келишти.

    Русская Библия

    19:2 И сказал Давид: окажу я милость Аннону, сыну Наасову, за благодеяние, которое отец его оказал мне. И послал Давид послов утешить его об отце его; и пришли слуги Давидовы в землю Аммонитскую, к Аннону, чтобы утешить его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 δαυιδ ποιησω 4160 5661 5692 ελεος 1656 μετα 3326 αναν υιου 5207 ναας ως 5613 εποιησεν 4160 5656 ο 3588 3739 πατηρ 3962 αυτου 847 μετ 3326 ' εμου 1700 ελεος 1656 και 2532 απεστειλεν 649 5656 αγγελους 32 δαυιδ του 3588 παρακαλεσαι 3870 5659 αυτον 846 περι 4012 του 3588 πατρος 3962 αυτου 847 και 2532 ηλθον 2064 5627 παιδες δαυιδ εις 1519 γην 1093 υιων 5207 αμμων του 3588 παρακαλεσαι 3870 5659 αυτον 846
    Czech BKR
    19:2 I шekl David: Uиinнm milosrdenstvн s Chanunem synem Nбhasovэm, nebo uиinil otec jeho milosrdenstvн nade mnou. Tedy poslal David posly, aby ho potмљili pro otce jeho. I pшiљli sluћebnнci Davidovi do zemм synщ Ammon k Chanunovi, aby ho tмљili.

    Болгарская Библия

    19:2 Тогава Давид каза: Ще покажа благост към Ануна Наасовия син, понеже баща му показа благост към мене. И така, Давид прати посланици да го утешат за баща му. А когато Давидовите слуги дойдоха при Ануна в земята на амонците за да го утешат,


    Croatian Bible

    19:2 David reиe u sebi: "Iskazat жu ljubav Nahaљevu sinu Hanunu jer je i njegov otac iskazao milost meni." David uputi poslanike da mu izraze suжut zbog smrti njegova oca. Kad su Davidove sluge doљle u zemlju Amonaca k Hanunu da mu izraze suжut,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    1Sa 30:26 2Sa 9:1,7 2Ki 4:13 Es 6:3 Ec 9:15



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET