ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 20:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:11 Один из отроков Иоавовых стоял над [Амессаем] и говорил: тот, кто предан Иоаву и кто за Давида, [пусть идет] за Иоавом!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואישׁ
    376 עמד 5976 עליו 5921 מנערי 5288 יואב 3097 ויאמר 559 מי 4310 אשׁר 834 חפץ 2654 ביואב 3097 ומי 4310 אשׁר 834 לדוד 1732 אחרי 310 יואב׃ 3097
    Украинская Библия

    20:11 А один з Йоавових слуг став над ним та й говорив: Хто жадає Йоава, і хто за Давида, за Йоавом!


    Ыйык Китеп
    20:11 Амасанын жанында турган Жойаптын уландарынын бири: «Ким Жойап десе, ким Дөөт тарапта болсо, Жойаптын артынан жүрсүн!» – деди.

    Русская Библия

    20:11 Один из отроков Иоавовых стоял над [Амессаем] и говорил: тот, кто предан Иоаву и кто за Давида, [пусть идет] за Иоавом!


    Греческий Библия
    και
    2532 ανηρ 435 εστη 2476 5627 επ 1909 ' αυτον 846 των 3588 παιδαριων ιωαβ και 2532 ειπεν 2036 5627 τις 5100 5101 ο 3588 3739 βουλομενος 1014 5740 ιωαβ και 2532 τις 5100 5101 του 3588 δαυιδ οπισω 3694 ιωαβ
    Czech BKR
    20:11 Tedy stoje tu jeden podlй nмho z sluћebnнkщ Joбbovэch, шekl: Kdokoli pшeje Joбbovi, a kdokoli drћн s Davidem, jdi za Joбbem.

    Болгарская Библия

    20:11 А един от Иоавовите момци застана при Амаса и казваше: Който благоприятствува на Иоава, и който е за Давида, нека върви подир Иоава.


    Croatian Bible

    20:11 Jedan od Joabovih momaka osta na straћi kod Amase i tu je vikao: "Kome je mio Joab i tko je za Davida neka slijedi Joaba!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :6,7,13,21


    Новой Женевской Библии

    (11) тот, кто предан Иоаву и кто за Давида. Из данных слов можно сделать два вывода: 1) Иоав все еще мог полагаться на преданность части воинов, несмотря даже на то, что был изгнан Давидом (19,13); 2) преданность Амессая Давиду не была абсолютной (см. ком. к ст. 5).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET