ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Царств 20:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:21 Это не так; но человек с горы Ефремовой, по имени Савей, сын Бихри, поднял руку свою на царя Давида; выдайте мне его одного, и я отступлю от города. И сказала женщина Иоаву: вот, голова его [будет] тебе брошена со стены.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 כן 3651 הדבר 1697 כי 3588 אישׁ 376 מהר 2022 אפרים 669 שׁבע 7652 בן 1121 בכרי 1075 שׁמו 8034 נשׂא 5375 ידו 3027 במלך 4428 בדוד 1732 תנו 5414 אתו 853 לבדו 905 ואלכה 1980 מעל 5921 העיר 5892 ותאמר 559 האשׁה 802 אל 413 יואב 3097 הנה 2009 ראשׁו 7218 משׁלך 7993 אליך 413 בעד 1157 החומה׃ 2346
    Украинская Библия

    20:21 Це не так, бо чоловік з Єфремових гір, Шева, син Біхрі, ім'я йому, підніс свою руку на царя на Давида. Дайте його самого, й я піду від міста. І сказала та жінка до Йоава: Ось голову його кинуть тобі через мур!


    Ыйык Китеп
    20:21 Андай кылбайм, бирок эпрайым тоосунда жашаган Бихранын уулу Шеба аттуу киши Дөөт падышага каршы чыкты. Жалгыз гана ошону мага чыгарып бергиле, анан мен шаардан кетем». Ошондо аял Жойапка: «Азыр анын башы сага дубалдан ыргытылат», – деди.

    Русская Библия

    20:21 Это не так; но человек с горы Ефремовой, по имени Савей, сын Бихри, поднял руку свою на царя Давида; выдайте мне его одного, и я отступлю от города. И сказала женщина Иоаву: вот, голова его [будет] тебе брошена со стены.


    Греческий Библия
    ουχ
    3756 ουτος 3778 ο 3588 3739 λογος 3056 οτι 3754 ανηρ 435 εξ 1537 1803 ορους 3735 εφραιμ 2187 σαβεε υιος 5207 βοχορι ονομα 3686 αυτου 847 και 2532 επηρεν 1869 5656 την 3588 χειρα 5495 αυτου 847 επι 1909 τον 3588 βασιλεα 935 δαυιδ δοτε 1325 5628 αυτον 846 μοι 3427 μονον 3441 3440 και 2532 απελευσομαι 565 5695 απανωθεν της 3588 πολεως 4172 και 2532 ειπεν 2036 5627 η 2228 1510 5753 3739 3588 γυνη 1135 προς 4314 ιωαβ ιδου 2400 5628 η 2228 1510 5753 3739 3588 κεφαλη 2776 αυτου 847 ριφησεται προς 4314 σε 4571 δια 1223 2203 του 3588 τειχους 5038
    Czech BKR
    20:21 Nenнќ toho, ale muћ z hory Efraim, jmйnem Seba, syn Bichri, pozdvihl ruky svй proti krбli Davidovi. Vydejte ho samйho, a odtrhnemќ od mмsta. I шekla ћena Joбbovi: Hle, hlava jeho vyvrћena bude tobм pшes zed.

    Болгарская Библия

    20:21 Работата не е така; но един мъж от хълмистата земя на Ефрема, на име Савей Вихриевият син, е подигнал ръка против царя, против Давида; предайте само него, и ще си отида от града. И жената рече на Иоава: Ето, главата му ще ти се хвърли през стената.


    Croatian Bible

    20:21 Ne radi se o tome, nego je jedan иovjek iz Efrajimove gore, po imenu Љeba, Bikrijev sin, podigao ruku na kralja, na Davida. Predajte samo njega, pa жu otiжi od grada!" Ћena odgovori Joabu: "Dobro. Odmah жe ti njegovu glavu baciti preko zida!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    :1 Jud 2:9; 7:24 2Ki 5:22 Jer 4:15; 50:19


    Новой Женевской Библии

    (21) с горы Ефремовой. Данное выражение можно понимать двояко: либо некая местность с таким названием входила в земли Вениамина, либо Савей, родом вениамитянин (ст. 1), жил во владениях колена Ефремова.

    23-26 Ср. 8,15-18. Слова "царствовал Давид над всем Израилем" здесь отсутствуют, так же как и упоминание о сыновьях Давидовых (принимая во внимание события, описанные после 8,15-18, отсутствие упоминания о сыновьях вполне понятно). Сераия (8,17) здесь назван Сусой (ст. 25), а в целом, по сравнению с предыдущим (8,15-18), перечень пополнился двумя новыми именами: Адорам и Ира (ст. 24,26).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET