
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 24:11 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
24:11 Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришел в Иерусалим для поклонения.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга δυναμενου 1410 5740 σου 4675 γνωναι 1097 5629 οτι 3754 ου 3756 πλειους 4119 εισιν 1526 5748 μοι 3427 ημεραι 2250 η 2228 δεκαδυο 1177 αφ 575 ης 3739 ανεβην 305 5627 προσκυνησων 4352 5694 εν 1722 ιερουσαλημ 2419
Украинская Библия
24:11 Ти можеш довідатися, що нема більш дванадцяти день, як прийшов я до Єрусалиму вклонитися.
Ыйык Китеп 24:11 өзүң билип алсаң болот, Кудайга табынуу эчүн Иерусалимге келгениме он эки күндөн аша элек.
Русская Библия
24:11 Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришел в Иерусалим для поклонения.
Греческий Библия δυναμενου 1410 5740 σου 4675 γνωναι 1097 5629 οτι 3754 ου 3756 πλειους 4119 εισιν 1526 5748 μοι 3427 ημεραι 2250 η 2228 δεκαδυο 1177 αφ 575 ης 3739 ανεβην 305 5627 προσκυνησων 4352 5694 εν 1722 ιερουσαλημ 2419
Czech BKR 24:11 Ponмvadћ ty mщћeљ to vмdмti, ћe nenн tomu dnн vнce neћ dvanбcte, jakћ jsem pшiљel do Jeruzalйma, abych se modlil.
Болгарская Библия
24:11 защото можеш да се научиш, че няма повече от дванадесет дена откак възлязох на поклонение в Ерусалим.
Croatian Bible
24:11 Ta moћeљ se osvjedoиiti da nema viљe od dvanaest dana otkad uzaрoh u Jeruzalem da se poklonim.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (11) - :1; 21:18,27; 22:30; 23:11,23,32,33 Толковая Библия преемников А.Лопухина 11 "Не более двенадцати дней тому назад..." - время такое короткое, что можно до точности исследовать и узнать, что он там делал, по свежим, так сказать, следам, причем оказалась бы полная несправедливость взведенных на него обвинений. "Для поклонения", а не для поругания над законным храмовым богослужением, и тем более - не для осквернения храма заведомым нарушением его святости.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|