ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 9:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:6 Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь [сказал] ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    τρεμων
    5141 5723 τε 5037 και 2532 θαμβων 2284 5723 ειπεν 2036 5627 κυριε 2962 τι 5101 με 3165 θελεις 2309 5719 ποιησαι 4160 5658 και 2532 ο 3588 κυριος 2962 προς 4314 αυτον 846 αναστηθι 450 5628 και 2532 εισελθε 1525 5628 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 και 2532 λαληθησεται 2980 5701 σοι 4671 τι 5101 σε 4571 δει 1163 5904 ποιειν 4160 5721
    Украинская Библия

    9:6 А він, затрусившися та налякавшися, каже: Чого, Господи, хочеш, щоб я вчинив? А до нього Господь: Уставай, та до міста подайся, а там тобі скажуть, що маєш робити!


    Ыйык Китеп
    9:6 Ал коркконунан титиреп, мындай деди: «Теңир! Мага эмне кылууну буюрасың?» Теңир ага: «Тургун да, шаарга баргын, ошондо сага эмне кылышың керек экендиги айтылат», – деди.

    Русская Библия

    9:6 Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь [сказал] ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать.


    Греческий Библия
    τρεμων
    5141 5723 τε 5037 και 2532 θαμβων 2284 5723 ειπεν 2036 5627 κυριε 2962 τι 5101 με 3165 θελεις 2309 5719 ποιησαι 4160 5658 και 2532 ο 3588 κυριος 2962 προς 4314 αυτον 846 αναστηθι 450 5628 και 2532 εισελθε 1525 5628 εις 1519 την 3588 πολιν 4172 και 2532 λαληθησεται 2980 5701 σοι 4671 τι 5101 σε 4571 δει 1163 5904 ποιειν 4160 5721
    Czech BKR
    9:6 A on tшesa se a boje se, шekl: Pane, co chceљ, abych иinil? A Pбn k nмmu: Vstaт a jdi do mмsta, a bude tobм povмdнno, co bys ty mмl иiniti.

    Болгарская Библия

    9:6 Но стани, влез в града, и ще ти се каже какво трябва да правиш.


    Croatian Bible

    9:6 Nego ustani, uрi u grad i reжi жe ti se љto ti je иiniti."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    Ac 16:29; 24:25,26 1Sa 28:5 Isa 66:2 Hab 3:16 Php 2:12


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6

    Объявший Савла и повергший его на землю
    страх пред небесной славой Явившегося, превратился, по открытии ему Имени Иисуса, в ужас и трепет, и он смиренно признает Явившегося Господом, а себя - Его рабом, готовым на все Его повеления.

    "Иди в город...", т. е. Дамаск.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET