ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 9:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:27 Варнава же, взяв его, пришел к Апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что говорил ему Господь, и как он в Дамаске смело проповедывал во имя Иисуса.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    βαρναβας
    921 δε 1161 επιλαβομενος 1949 5637 αυτον 846 ηγαγεν 71 5627 προς 4314 τους 3588 αποστολους 652 και 2532 διηγησατο 1334 5662 αυτοις 846 πως 4459 εν 1722 τη 3588 οδω 3598 ειδεν 1492 5627 τον 3588 κυριον 2962 και 2532 οτι 3754 ελαλησεν 2980 5656 αυτω 846 και 2532 πως 4459 εν 1722 δαμασκω 1154 επαρρησιασατο 3955 5662 εν 1722 τω 3588 ονοματι 3686 του 3588 ιησου 2424
    Украинская Библия

    9:27 Варнава тоді взяв його та й привів до апостолів, і їм розповів, як дорогою той бачив Господа, і як Він йому промовляв, і як сміливо навчав у Дамаску в Ісусове Ймення.


    Ыйык Китеп
    9:27 Барнаба болсо аны элчилерге эүрчитип барды да, аларга анын жолдо Теңирди көргөнүн, Теңирдин ага эмне деп айтканын жана Дамаскта Ыйсанын ысымы жөнүндө кайраттуулук менен Жакшы Кабар таратканын айтып берди.

    Русская Библия

    9:27 Варнава же, взяв его, пришел к Апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что говорил ему Господь, и как он в Дамаске смело проповедывал во имя Иисуса.


    Греческий Библия
    βαρναβας
    921 δε 1161 επιλαβομενος 1949 5637 αυτον 846 ηγαγεν 71 5627 προς 4314 τους 3588 αποστολους 652 και 2532 διηγησατο 1334 5662 αυτοις 846 πως 4459 εν 1722 τη 3588 οδω 3598 ειδεν 1492 5627 τον 3588 κυριον 2962 και 2532 οτι 3754 ελαλησεν 2980 5656 αυτω 846 και 2532 πως 4459 εν 1722 δαμασκω 1154 επαρρησιασατο 3955 5662 εν 1722 τω 3588 ονοματι 3686 του 3588 ιησου 2424
    Czech BKR
    9:27 Barnabбљ pak pшijav jej, vedl ho k apoљtolщm, a vypravoval jim, kterak na cestм vidмl Pбna, a ћe mluvil s nнm, a kterak v Damaљku svobodnм mluvil ve jmйnu Jeћнљe.

    Болгарская Библия

    9:27 Но Варнава го взе та то доведе при апостолите, и разказа им как бил видял Господа по пътя, и че му говорил, и как в Дамаск дързостно проповядвал в Исусовото име.


    Croatian Bible

    9:27 Tada ga Barnaba uze i povede k apostolima te im pripovjedi kako je Savao na putu vidio Gospodina koji mu je govorio i kako je u Damasku smjelo propovijedao u ime Isusovo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    Ac 4:36; 11:22,25; 12:25; 13:2; 15:2,25,26,35-39 1Co 9:6 Ga 2:9,13


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    27

    "Взяв его, привел к апостолам..." - приняв его, привел к апостолам неопределенное выражение, позволяющее разуметь здесь только двух апостолов, Петра и Иакова, коих упоминает
    Павел (Гал I:19). Почему Савл не виделся с другими апостолами? Может быть, потому, что в то время их не оказалось в Иерусалиме, они были на проповеди по разным городам и весям. Из дальнейших повествований Дееписателя о Петре (32 ст. и д., X гл., XII:17) видно, что и верховные апостолы не постоянно пребыли в Иерусалиме.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET