TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 27:25 Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу [и пролить] кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ארור 779 לקח 3947 שׁחד 7810 להכות 5221 נפשׁ 5315 דם 1818 נקי 5355 ואמר 559 כל 3605 העם 5971 אמן׃ 543 Украинская Библия 27:25 Проклятий, хто бере підкупа, щоб забити кого, пролляти кров неповинну! А ввесь народ скаже: амінь! Ыйык Китеп 27:25 “Айыпсыз адамды өлтүрүш эчүн акы алганга каргыш!” Бүт эл катуу эн менен: “Оомийин!” – десин. Русская Библия 27:25 Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу [и пролить] кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. Греческий Библия επικαταρατος 1944 ος 3739 αν 302 λαβη 2983 5632 δωρα 1435 παταξαι 3960 5658 ψυχην 5590 αιματος 129 αθωου και 2532 ερουσιν 2046 5692 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 γενοιτο 1096 5636 Czech BKR 27:25 Zloшeиenэ, kdoћ by vzal dary, aby zabil иlovмka nevinnйho; i dн vљecken lid: Amen. Болгарская Библия 27:25 Проклет, който приеме подарък, за да убие невинно лице. И всичките люде да кажат: Амин! Croatian Bible 27:25 'Proklet bio koji primi mito da smrt donese nevinome!' - I sav narod neka reиe: 'Amen!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - De 10:17; 16:19 Ex 23:7,8 Ps 15:5 Pr 1:11-29 Eze 22:12,13 Новой Женевской Библии (25) берет подкуп, чтобы убить. Наемное убийство, будучи преднамеренным, - преступление более тяжкое, чем убийство, совершенное во гневе. Толковая Библия преемников А.Лопухина 25 Ср. Исх ХХIII:1, 7; Лев ХIX:16; Втор XIX:18–19.
27:25 Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу [и пролить] кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ארור 779 לקח 3947 שׁחד 7810 להכות 5221 נפשׁ 5315 דם 1818 נקי 5355 ואמר 559 כל 3605 העם 5971 אמן׃ 543 Украинская Библия 27:25 Проклятий, хто бере підкупа, щоб забити кого, пролляти кров неповинну! А ввесь народ скаже: амінь! Ыйык Китеп 27:25 “Айыпсыз адамды өлтүрүш эчүн акы алганга каргыш!” Бүт эл катуу эн менен: “Оомийин!” – десин. Русская Библия 27:25 Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу [и пролить] кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. Греческий Библия επικαταρατος 1944 ος 3739 αν 302 λαβη 2983 5632 δωρα 1435 παταξαι 3960 5658 ψυχην 5590 αιματος 129 αθωου και 2532 ερουσιν 2046 5692 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 γενοιτο 1096 5636 Czech BKR 27:25 Zloшeиenэ, kdoћ by vzal dary, aby zabil иlovмka nevinnйho; i dн vљecken lid: Amen. Болгарская Библия 27:25 Проклет, който приеме подарък, за да убие невинно лице. И всичките люде да кажат: Амин! Croatian Bible 27:25 'Proklet bio koji primi mito da smrt donese nevinome!' - I sav narod neka reиe: 'Amen!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - De 10:17; 16:19 Ex 23:7,8 Ps 15:5 Pr 1:11-29 Eze 22:12,13 Новой Женевской Библии (25) берет подкуп, чтобы убить. Наемное убийство, будучи преднамеренным, - преступление более тяжкое, чем убийство, совершенное во гневе. Толковая Библия преемников А.Лопухина 25 Ср. Исх ХХIII:1, 7; Лев ХIX:16; Втор XIX:18–19.
27:25 Проклятий, хто бере підкупа, щоб забити кого, пролляти кров неповинну! А ввесь народ скаже: амінь! Ыйык Китеп 27:25 “Айыпсыз адамды өлтүрүш эчүн акы алганга каргыш!” Бүт эл катуу эн менен: “Оомийин!” – десин. Русская Библия 27:25 Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу [и пролить] кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. Греческий Библия επικαταρατος 1944 ος 3739 αν 302 λαβη 2983 5632 δωρα 1435 παταξαι 3960 5658 ψυχην 5590 αιματος 129 αθωου και 2532 ερουσιν 2046 5692 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 γενοιτο 1096 5636 Czech BKR 27:25 Zloшeиenэ, kdoћ by vzal dary, aby zabil иlovмka nevinnйho; i dн vљecken lid: Amen. Болгарская Библия 27:25 Проклет, който приеме подарък, за да убие невинно лице. И всичките люде да кажат: Амин! Croatian Bible 27:25 'Proklet bio koji primi mito da smrt donese nevinome!' - I sav narod neka reиe: 'Amen!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - De 10:17; 16:19 Ex 23:7,8 Ps 15:5 Pr 1:11-29 Eze 22:12,13 Новой Женевской Библии (25) берет подкуп, чтобы убить. Наемное убийство, будучи преднамеренным, - преступление более тяжкое, чем убийство, совершенное во гневе. Толковая Библия преемников А.Лопухина 25 Ср. Исх ХХIII:1, 7; Лев ХIX:16; Втор XIX:18–19.
27:25 Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу [и пролить] кровь невинную! И весь народ скажет: аминь. Греческий Библия επικαταρατος 1944 ος 3739 αν 302 λαβη 2983 5632 δωρα 1435 παταξαι 3960 5658 ψυχην 5590 αιματος 129 αθωου και 2532 ερουσιν 2046 5692 πας 3956 ο 3588 3739 λαος 2992 γενοιτο 1096 5636 Czech BKR 27:25 Zloшeиenэ, kdoћ by vzal dary, aby zabil иlovмka nevinnйho; i dн vљecken lid: Amen. Болгарская Библия 27:25 Проклет, който приеме подарък, за да убие невинно лице. И всичките люде да кажат: Амин! Croatian Bible 27:25 'Proklet bio koji primi mito da smrt donese nevinome!' - I sav narod neka reиe: 'Amen!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - De 10:17; 16:19 Ex 23:7,8 Ps 15:5 Pr 1:11-29 Eze 22:12,13 Новой Женевской Библии (25) берет подкуп, чтобы убить. Наемное убийство, будучи преднамеренным, - преступление более тяжкое, чем убийство, совершенное во гневе. Толковая Библия преемников А.Лопухина 25 Ср. Исх ХХIII:1, 7; Лев ХIX:16; Втор XIX:18–19.
27:25 Проклет, който приеме подарък, за да убие невинно лице. И всичките люде да кажат: Амин! Croatian Bible 27:25 'Proklet bio koji primi mito da smrt donese nevinome!' - I sav narod neka reиe: 'Amen!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - De 10:17; 16:19 Ex 23:7,8 Ps 15:5 Pr 1:11-29 Eze 22:12,13 Новой Женевской Библии (25) берет подкуп, чтобы убить. Наемное убийство, будучи преднамеренным, - преступление более тяжкое, чем убийство, совершенное во гневе. Толковая Библия преемников А.Лопухина 25 Ср. Исх ХХIII:1, 7; Лев ХIX:16; Втор XIX:18–19.
27:25 'Proklet bio koji primi mito da smrt donese nevinome!' - I sav narod neka reиe: 'Amen!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (25) - De 10:17; 16:19 Ex 23:7,8 Ps 15:5 Pr 1:11-29 Eze 22:12,13 Новой Женевской Библии (25) берет подкуп, чтобы убить. Наемное убийство, будучи преднамеренным, - преступление более тяжкое, чем убийство, совершенное во гневе. Толковая Библия преемников А.Лопухина 25 Ср. Исх ХХIII:1, 7; Лев ХIX:16; Втор XIX:18–19.
VERSE (25) - De 10:17; 16:19 Ex 23:7,8 Ps 15:5 Pr 1:11-29 Eze 22:12,13
De 10:17; 16:19 Ex 23:7,8 Ps 15:5 Pr 1:11-29 Eze 22:12,13
(25) берет подкуп, чтобы убить. Наемное убийство, будучи преднамеренным, - преступление более тяжкое, чем убийство, совершенное во гневе. Толковая Библия преемников А.Лопухина 25 Ср. Исх ХХIII:1, 7; Лев ХIX:16; Втор XIX:18–19.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ