ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 27:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:3 и напиши на [камнях] сих все слова закона сего, когда перейдешь [Иордан], чтобы вступить в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Господь Бог отцов твоих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכתבת
    3789 עליהן 5921 את 853 כל 3605 דברי 1697 התורה 8451 הזאת 2063 בעברך 5674 למען 4616 אשׁר 834 תבא 935 אל 413 הארץ 776 אשׁר 834 יהוה 3068 אלהיך 430 נתן 5414 לך  ארץ 776  זבת 2100  חלב 2461  ודבשׁ 1706  כאשׁר 834  דבר 1696  יהוה 3068  אלהי 430  אבתיך׃ 1  
    Украинская Библия

    27:3 І понаписуєш на них усі слова цього Закону, коли перейдеш, щоб увійшов ти до того Краю, що Господь, Бог твій, дає тобі, Край, що тече молоком та медом, як промовляв був Господь, Бог батьків твоїх, до тебе.


    Ыйык Китеп
    27:3 Кудай-Теңириң сенин ата-бабаларыңа убада кылган, сүт менен бал аккан жерге кириш эчүн,
    Иордан суусунан өткөн күнү ал таштарга ушул мыйзамдарды жазып кой.
    Русская Библия

    27:3 и напиши на [камнях] сих все слова закона сего, когда перейдешь [Иордан], чтобы вступить в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Господь Бог отцов твоих.


    Греческий Библия
    και
    2532 γραψεις επι 1909 των 3588 λιθων 3037 παντας 3956 τους 3588 λογους 3056 του 3588 νομου 3551 τουτου 5127 ως 5613 αν 302 διαβητε τον 3588 ιορδανην 2446 ηνικα 2259 εαν 1437 εισελθητε 1525 5632 εις 1519 την 3588 γην 1093 ην 2258 3739 5713 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 πατερων 3962 σου 4675 διδωσιν 1325 5719 σοι 4671 4674 γην 1093 ρεουσαν γαλα 1051 και 2532 μελι 3192 ον 3739 τροπον 5158 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 των 3588 πατερων 3962 σου 4675 σοι 4671 4674
    Czech BKR
    27:3 A napнљeљ na nich vљecka slova zбkona tohoto, kdyћ pшejdeљ, abys vљel do zemм, kterouћ Hospodin Bщh tvщj dбvб tobм, do zemм oplэvajнcн mlйkem a strdн, jakoћ jest mluvil Hospodin Bщh otcщ tvэch tobм.

    Болгарская Библия

    27:3 и напиши на тях всичките думи на тоя закон, като преминеш Иордан , за да влезеш в земята, която Господ твоят Бог ти дава, земя гдето текат мляко и мед, както ти се е обещал Господ Бог на бащите ти.


    Croatian Bible

    27:3 i na njemu ispiљi sve rijeиi ovoga Zakona u trenutku kad budeљ ulazio u zemlju љto ti je daje Jahve, Bog tvoj, u zemlju kojom teиe med i mlijeko, kako ti je rekao Jahve, Bog otaca tvojih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Jos 8:32 Jer 31:31-33 2Co 3:2,3 Heb 8:6-10; 10:16


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3

    «Все слова (т. е. все основные положения) закона сего» По иудейскому преданию, на камнях начертаны были (Нав VIII:30–32) гражданские и уголовные законы, а также нравственные положения, включенные в Пятикнижие, числом 613.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET