ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 12:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:14 Так говорит Господь обо всех злых Моих соседях, нападающих на удел, который Я дал в наследие народу Моему, Израилю: вот, Я исторгну их из земли их, и дом Иудин исторгну из среды их.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כה
    3541 אמר 559 יהוה 3068 על 5921 כל 3605 שׁכני 7934 הרעים 7451 הנגעים 5060 בנחלה 5159 אשׁר 834 הנחלתי 5157 את 853 עמי 5971 את 853 ישׂראל 3478 הנני 2005 נתשׁם 5428 מעל 5921 אדמתם 127 ואת 853 בית 1004 יהודה 3063 אתושׁ 5428 מתוכם׃ 8432
    Украинская Библия

    12:14 ¶ Так говорить Господь про лихих усіх сусідів моїх, що вони дотикаються того спадку, що Я дав на спадщину народу Моєму Ізраїлеві: Ось Я повириваю їх з їхньої землі, і вирву дім Юдин з середини їхньої.


    Ыйык Китеп
    12:14 Теңир мындай дейт: «өз элим Ысрайылга мураска берген энчиге кол салган бардык каардуу кошуналарымды Мен өз жеринен бүркүп чыгарам, Жүйүттү да алардын арасынан бүркүп чыгарам.

    Русская Библия

    12:14 Так говорит Господь обо всех злых Моих соседях, нападающих на удел, который Я дал в наследие народу Моему, Израилю: вот, Я исторгну их из земли их, и дом Иудин исторгну из среды их.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 περι 4012 παντων 3956 των 3588 γειτονων των 3588 πονηρων 4190 των 3588 απτομενων της 3588 κληρονομιας 2817 μου 3450 ης 2258 5713 3739 1510 5753 εμερισα τω 3588 λαω 2992 μου 3450 ισραηλ 2474 ιδου 2400 5628 εγω 1473 αποσπω αυτους 846 απο 575 της 3588 γης 1093 αυτων 846 και 2532 τον 3588 ιουδαν 2455 εκβαλω 1544 5632 εκ 1537 μεσου 3319 αυτων 846
    Czech BKR
    12:14 Takto pravн Hospodin o vљech mэch sousedech zlэch, jenћ se dotэkajн dмdictvн, kterйћ jsem uvedl v dмdictvн lidu svйmu Izraelskйmu: Aj, jб vyplйnнm je z zemм jejich, kdyћ dщm Judskэ vyplйnнm z prostшedku jejich.

    Болгарская Библия

    12:14 Така говори Господ Против всичките ми зли съседи, Които посягат на наследството, което дадох на людете Си Израиля, като казва: Ето, ще ги изтръгна от земята им, И ще изтръгна Юдовия дом отсред тях;


    Croatian Bible

    12:14 Ovako govori Jahve: "Sve zle susjede svoje, koji su dirnuli u baљtinu љto sam je dao narodu svome Izraelu, ja жu iљиupati iz zemlje njihove. Ali dom Judin iљиupat жu isred njih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Jer 48:26,27; 50:9-17; 51:33-35 Eze 25:3-15 Am 1:2-15 Zep 2:8-10


    Новой Женевской Библии

    (14) злых Моих соседях. Несмотря на то, что Господь насылает на Иудею врагов, чтобы покарать ее, их самих ждет наказание.

    исторгну... исторгну. См. 1,10. Второе "исторжение" - это избавление Иудеи от ее врагов (см. Иер.30-33).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET