
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иеремия 12:8 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
12:8 Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга היתה 1961 לי נחלתי 5159 כאריה 738 ביער 3293 נתנה 5414 עלי 5921 בקולה 6963 על 5921 כן 3651 שׂנאתיה׃ 8130
Украинская Библия
12:8 Спадок Мій Мені став, мов лев той у лісі, свій голос дав проти Мене, тому то його Я зненавидив...
Ыйык Китеп 12:8 өз энчим Мен эчүн токойдогу арстандай болуп калды. Ал Мага энүн көтөрдү, ошон эчүн Мен аны жек көрүп калдым.
Русская Библия
12:8 Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.
Греческий Библия εγενηθη 1096 5675 η 2228 1510 5753 3739 3588 κληρονομια 2817 μου 3450 εμοι 1698 ως 5613 λεων 3023 εν 1722 1520 δρυμω εδωκεν 1325 5656 επ 1909 ' εμε 1691 την 3588 φωνην 5456 αυτης 846 δια 1223 2203 τουτο 5124 εμισησα 3404 5656 αυτην 846
Czech BKR 12:8 Uиinмno jest mi dмdictvн mй podobnй lvu v lese, vydбvб proti mnм hlas svщj, proиeћ ho nenбvidнm.
Болгарская Библия
12:8 Наследството Ми стана за Мене като лъв в гората; То издаде гласа си против Мене; Затова го намразих.
Croatian Bible
12:8 Baљtina moja postade za me kao lav u љumi. Zarikao je na me, zato ga zamrzih.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Jer 2:15; 51:38 Новой Женевской Библии
(8) как лев. Первое в ряду уподоблений, показывающих, насколько изменилась Иудея.
Я возненавидел его. В ветхозаветном языке это слово является единственным антонимом любви (Мал.1,2-3). См. ст. 7.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|