TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 22:9 И скажут в ответ: 'за то, что они оставили завет Господа Бога своего и поклонялись иным богам и служили им'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואמרו 559 על 5921 אשׁר 834 עזבו 5800 את 853 ברית 1285 יהוה 3068 אלהיהם 430 וישׁתחוו 7812 לאלהים 430 אחרים 312 ויעבדום׃ 5647 Украинская Библия 22:9 І відкажуть: За те, що вони покинули заповіта Господа, Бога Свого, і вклонялися іншим богам, і служили їм. Ыйык Китеп 22:9 Ошондо мындай жооп айтышат: "Анткени алар өз Кудай-Теңиринин келишимин таштап коюшту, башка кудайларга табынышты, ошолорго кызмат кылышты"”». Шалум жөнүндөгү пайгамбарчылык Русская Библия 22:9 И скажут в ответ: 'за то, что они оставили завет Господа Бога своего и поклонялись иным богам и служили им'. Греческий Библия και 2532 ερουσιν 2046 5692 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 εγκατελιπον 1459 5627 την 3588 διαθηκην 1242 κυριου 2962 θεου 2316 αυτων 846 και 2532 προσεκυνησαν 4352 5656 θεοις 2316 αλλοτριοις 245 και 2532 εδουλευσαν αυτοις 846 Czech BKR 22:9 Tedy шeknou: Proto ћe opustili smlouvu Hospodina Boha svйho, a klanмli se bohщm cizнm a slouћili jim. Болгарская Библия 22:9 И ще отговорят: Защото оставиха завета на Господа своя Бог Та се поклониха на други богове И им служиха. Croatian Bible 22:9 Odgovorit жe im: "Jer su ostavili Savez Jahve, Boga svoga, klanjali se drugim bogovima i sluћili im." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jer 2:17-19; 40:2,3; 50:7 De 29:25-28 2Ki 22:17 2Ch 34:25
22:9 И скажут в ответ: 'за то, что они оставили завет Господа Бога своего и поклонялись иным богам и служили им'. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ואמרו 559 על 5921 אשׁר 834 עזבו 5800 את 853 ברית 1285 יהוה 3068 אלהיהם 430 וישׁתחוו 7812 לאלהים 430 אחרים 312 ויעבדום׃ 5647 Украинская Библия 22:9 І відкажуть: За те, що вони покинули заповіта Господа, Бога Свого, і вклонялися іншим богам, і служили їм. Ыйык Китеп 22:9 Ошондо мындай жооп айтышат: "Анткени алар өз Кудай-Теңиринин келишимин таштап коюшту, башка кудайларга табынышты, ошолорго кызмат кылышты"”». Шалум жөнүндөгү пайгамбарчылык Русская Библия 22:9 И скажут в ответ: 'за то, что они оставили завет Господа Бога своего и поклонялись иным богам и служили им'. Греческий Библия και 2532 ερουσιν 2046 5692 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 εγκατελιπον 1459 5627 την 3588 διαθηκην 1242 κυριου 2962 θεου 2316 αυτων 846 και 2532 προσεκυνησαν 4352 5656 θεοις 2316 αλλοτριοις 245 και 2532 εδουλευσαν αυτοις 846 Czech BKR 22:9 Tedy шeknou: Proto ћe opustili smlouvu Hospodina Boha svйho, a klanмli se bohщm cizнm a slouћili jim. Болгарская Библия 22:9 И ще отговорят: Защото оставиха завета на Господа своя Бог Та се поклониха на други богове И им служиха. Croatian Bible 22:9 Odgovorit жe im: "Jer su ostavili Savez Jahve, Boga svoga, klanjali se drugim bogovima i sluћili im." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jer 2:17-19; 40:2,3; 50:7 De 29:25-28 2Ki 22:17 2Ch 34:25
22:9 І відкажуть: За те, що вони покинули заповіта Господа, Бога Свого, і вклонялися іншим богам, і служили їм. Ыйык Китеп 22:9 Ошондо мындай жооп айтышат: "Анткени алар өз Кудай-Теңиринин келишимин таштап коюшту, башка кудайларга табынышты, ошолорго кызмат кылышты"”». Шалум жөнүндөгү пайгамбарчылык Русская Библия 22:9 И скажут в ответ: 'за то, что они оставили завет Господа Бога своего и поклонялись иным богам и служили им'. Греческий Библия και 2532 ερουσιν 2046 5692 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 εγκατελιπον 1459 5627 την 3588 διαθηκην 1242 κυριου 2962 θεου 2316 αυτων 846 και 2532 προσεκυνησαν 4352 5656 θεοις 2316 αλλοτριοις 245 και 2532 εδουλευσαν αυτοις 846 Czech BKR 22:9 Tedy шeknou: Proto ћe opustili smlouvu Hospodina Boha svйho, a klanмli se bohщm cizнm a slouћili jim. Болгарская Библия 22:9 И ще отговорят: Защото оставиха завета на Господа своя Бог Та се поклониха на други богове И им служиха. Croatian Bible 22:9 Odgovorit жe im: "Jer su ostavili Savez Jahve, Boga svoga, klanjali se drugim bogovima i sluћili im." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jer 2:17-19; 40:2,3; 50:7 De 29:25-28 2Ki 22:17 2Ch 34:25
22:9 И скажут в ответ: 'за то, что они оставили завет Господа Бога своего и поклонялись иным богам и служили им'. Греческий Библия και 2532 ερουσιν 2046 5692 ανθ 473 ' ων 5607 5752 3739 εγκατελιπον 1459 5627 την 3588 διαθηκην 1242 κυριου 2962 θεου 2316 αυτων 846 και 2532 προσεκυνησαν 4352 5656 θεοις 2316 αλλοτριοις 245 και 2532 εδουλευσαν αυτοις 846 Czech BKR 22:9 Tedy шeknou: Proto ћe opustili smlouvu Hospodina Boha svйho, a klanмli se bohщm cizнm a slouћili jim. Болгарская Библия 22:9 И ще отговорят: Защото оставиха завета на Господа своя Бог Та се поклониха на други богове И им служиха. Croatian Bible 22:9 Odgovorit жe im: "Jer su ostavili Savez Jahve, Boga svoga, klanjali se drugim bogovima i sluћili im." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jer 2:17-19; 40:2,3; 50:7 De 29:25-28 2Ki 22:17 2Ch 34:25
22:9 И ще отговорят: Защото оставиха завета на Господа своя Бог Та се поклониха на други богове И им служиха. Croatian Bible 22:9 Odgovorit жe im: "Jer su ostavili Savez Jahve, Boga svoga, klanjali se drugim bogovima i sluћili im." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jer 2:17-19; 40:2,3; 50:7 De 29:25-28 2Ki 22:17 2Ch 34:25
22:9 Odgovorit жe im: "Jer su ostavili Savez Jahve, Boga svoga, klanjali se drugim bogovima i sluћili im." Сокровища Духовных Знаний VERSE (9) - Jer 2:17-19; 40:2,3; 50:7 De 29:25-28 2Ki 22:17 2Ch 34:25
VERSE (9) - Jer 2:17-19; 40:2,3; 50:7 De 29:25-28 2Ki 22:17 2Ch 34:25
Jer 2:17-19; 40:2,3; 50:7 De 29:25-28 2Ki 22:17 2Ch 34:25
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ