TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 28:14 Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня. Еврейский / Греческий лексикон Стронга תהום 8415 אמר 559 לא 3808 בי היא 1931 וים 3220 אמר 559 אין 369 עמדי׃ 5978 Украинская Библия 28:14 ¶ Безодня говорить: Вона не в мені! і море звіщає: Вона не зо мною! Ыйык Китеп 28:14 Түпкүр айтат: “Акыл менде эмес”, – деп, деңиз да: “Менде эмес”, – дейт. Русская Библия 28:14 Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня. Греческий Библия αβυσσος ειπεν 2036 5627 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 εμοι 1698 και 2532 θαλασσα 2281 ειπεν 2036 5627 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 μετ 3326 ' εμου 1700 Czech BKR 28:14 Propast pravн: Nenн ve mnм, moшe takй dн: Nenн u mne. Болгарская Библия 28:14 Бездната казва: Не е у мене. И морето казва:Не е у мене. Croatian Bible 28:14 Bezdan govori: 'U meni je nema!' a more: 'Ne nalazi se kod mene!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ro 11:33,34
28:14 Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня. Еврейский / Греческий лексикон Стронга תהום 8415 אמר 559 לא 3808 בי היא 1931 וים 3220 אמר 559 אין 369 עמדי׃ 5978 Украинская Библия 28:14 ¶ Безодня говорить: Вона не в мені! і море звіщає: Вона не зо мною! Ыйык Китеп 28:14 Түпкүр айтат: “Акыл менде эмес”, – деп, деңиз да: “Менде эмес”, – дейт. Русская Библия 28:14 Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня. Греческий Библия αβυσσος ειπεν 2036 5627 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 εμοι 1698 και 2532 θαλασσα 2281 ειπεν 2036 5627 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 μετ 3326 ' εμου 1700 Czech BKR 28:14 Propast pravн: Nenн ve mnм, moшe takй dн: Nenн u mne. Болгарская Библия 28:14 Бездната казва: Не е у мене. И морето казва:Не е у мене. Croatian Bible 28:14 Bezdan govori: 'U meni je nema!' a more: 'Ne nalazi se kod mene!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ro 11:33,34
28:14 ¶ Безодня говорить: Вона не в мені! і море звіщає: Вона не зо мною! Ыйык Китеп 28:14 Түпкүр айтат: “Акыл менде эмес”, – деп, деңиз да: “Менде эмес”, – дейт. Русская Библия 28:14 Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня. Греческий Библия αβυσσος ειπεν 2036 5627 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 εμοι 1698 και 2532 θαλασσα 2281 ειπεν 2036 5627 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 μετ 3326 ' εμου 1700 Czech BKR 28:14 Propast pravн: Nenн ve mnм, moшe takй dн: Nenн u mne. Болгарская Библия 28:14 Бездната казва: Не е у мене. И морето казва:Не е у мене. Croatian Bible 28:14 Bezdan govori: 'U meni je nema!' a more: 'Ne nalazi se kod mene!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ro 11:33,34
28:14 Бездна говорит: не во мне она; и море говорит: не у меня. Греческий Библия αβυσσος ειπεν 2036 5627 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 εν 1722 1520 εμοι 1698 και 2532 θαλασσα 2281 ειπεν 2036 5627 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 μετ 3326 ' εμου 1700 Czech BKR 28:14 Propast pravн: Nenн ve mnм, moшe takй dн: Nenн u mne. Болгарская Библия 28:14 Бездната казва: Не е у мене. И морето казва:Не е у мене. Croatian Bible 28:14 Bezdan govori: 'U meni je nema!' a more: 'Ne nalazi se kod mene!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ro 11:33,34
28:14 Бездната казва: Не е у мене. И морето казва:Не е у мене. Croatian Bible 28:14 Bezdan govori: 'U meni je nema!' a more: 'Ne nalazi se kod mene!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ro 11:33,34
28:14 Bezdan govori: 'U meni je nema!' a more: 'Ne nalazi se kod mene!' Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - Ro 11:33,34
VERSE (14) - Ro 11:33,34
Ro 11:33,34
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ