ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 30:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    30:12 Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    דור
    1755 טהור 2889 בעיניו 5869 ומצאתו 6675 לא 3808 רחץ׃ 7364
    Украинская Библия

    30:12 покоління, що чисте в очах своїх, та від бруду свого не обмите,


    Ыйык Китеп
    30:12 өзүнүн ыпыластыгынан жуулбай туруп, өзүн тазамын деп эсептеген адамдар бар.

    Русская Библия

    30:12 Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.


    Греческий Библия
    εκγονον κακον
    2556 δικαιον 1342 εαυτον 1438 κρινει 2919 5692 5719 την 3588 δε 1161 εξοδον 1841 αυτου 847 ουκ 3756 απενιψεν
    Czech BKR
    30:12 Jest pokolenн иistй samo u sebe, aиkoli od neиistot svэch nenн obmyto.

    Болгарская Библия

    30:12 Има поколение, което е чисто пред своите си очи, Обаче не е измито от нечистотата си.


    Croatian Bible

    30:12 Izrod koji za se misli da je иist, a od kala svojeg nije opran!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    Pr 21:2 Jud 17:5,13 1Sa 15:13,14 Job 33:9 Ps 36:2 Isa 65:5


    Новой Женевской Библии

    (12) чист в глазах своих. См. 16,2; 21,2 и ком.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-14

    . В этом четверостишии каждый стих служит темой для последующего раскрытия. Так, мысль ст. 11, говорящего о тяжести греха непочтения к родителями (ср. Притч XX:20; Исх XXI:17), повторяется с большею силой в ст. 17
    ; мысль ст. 12 о нравственной нечистоте человека, мнящего себя чистым, более конкретно раскрыта ниже в ст. 18-20; о высокомерии не только говорит ст. 13, но и подробнее говорится в ст. 21-23; упоминание в ст. 14 о вносимом насильниками расстройстве нормальной социальной жизни служит как бы поводом для подробного раскрытия мысли о благе общественного и государственного благоустройства - в ст. 24-31.

    Тогда как в стихах 11, 13, 14 бичуемые приточником пороки названы прямо по имени, в ст. 12 половая распущенность обозначается общим и собственно метафорическим названием - "нечистота", евр. ира, собственно: кал, помет (4 Цар XVIII:27; Ис XXXVI:12), всякий экскремент (Ис XXVIII:8), а затем уже - нравственная распущенность женщин (Ис IV:4) и мужчин.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET