TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:14 но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויתיצבו 3320 בתוך 8432 החלקה 2513 ויצילוה 5337 ויכו 5221 את 853 פלשׁתים 6430 ויושׁע 3467 יהוה 3068 תשׁועה 8668 גדולה׃ 1419 Украинская Библия 11:14 Та вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу! Ыйык Китеп 11:14 Бирок алар талаанын ортосуна туруп, аны сактап калышты, пелиштиликтерди кыйратышты. Ошондо Теңир аларга улуу куткарылуу тартуулады. Русская Библия 11:14 но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое! Греческий Библия και 2532 εστη 2476 5627 εν 1722 1520 μεσω 3319 της 3588 μεριδος 3310 και 2532 εσωσεν 4982 5656 αυτην 846 και 2532 επαταξεν 3960 5656 τους 3588 αλλοφυλους και 2532 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 σωτηριαν 4991 μεγαλην 3173 Czech BKR 11:14 I zastavili se u prostшed toho dнlu, a obdrћeli jej, porazivљe Filistinskй. A vysvobodil Hospodin lid vysvobozenнm velikэm. Болгарская Библия 11:14 те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление. Croatian Bible 11:14 oni su stali usred toga polja i obranili ga pobivљi Filistejce. Tako im Jahve dade veliku pobjedu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - 1Sa 14:23; 19:5 2Sa 23:10 2Ki 5:1 Ps 18:50
11:14 но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое! Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויתיצבו 3320 בתוך 8432 החלקה 2513 ויצילוה 5337 ויכו 5221 את 853 פלשׁתים 6430 ויושׁע 3467 יהוה 3068 תשׁועה 8668 גדולה׃ 1419 Украинская Библия 11:14 Та вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу! Ыйык Китеп 11:14 Бирок алар талаанын ортосуна туруп, аны сактап калышты, пелиштиликтерди кыйратышты. Ошондо Теңир аларга улуу куткарылуу тартуулады. Русская Библия 11:14 но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое! Греческий Библия και 2532 εστη 2476 5627 εν 1722 1520 μεσω 3319 της 3588 μεριδος 3310 και 2532 εσωσεν 4982 5656 αυτην 846 και 2532 επαταξεν 3960 5656 τους 3588 αλλοφυλους και 2532 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 σωτηριαν 4991 μεγαλην 3173 Czech BKR 11:14 I zastavili se u prostшed toho dнlu, a obdrћeli jej, porazivљe Filistinskй. A vysvobodil Hospodin lid vysvobozenнm velikэm. Болгарская Библия 11:14 те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление. Croatian Bible 11:14 oni su stali usred toga polja i obranili ga pobivљi Filistejce. Tako im Jahve dade veliku pobjedu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - 1Sa 14:23; 19:5 2Sa 23:10 2Ki 5:1 Ps 18:50
11:14 Та вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу! Ыйык Китеп 11:14 Бирок алар талаанын ортосуна туруп, аны сактап калышты, пелиштиликтерди кыйратышты. Ошондо Теңир аларга улуу куткарылуу тартуулады. Русская Библия 11:14 но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое! Греческий Библия και 2532 εστη 2476 5627 εν 1722 1520 μεσω 3319 της 3588 μεριδος 3310 και 2532 εσωσεν 4982 5656 αυτην 846 και 2532 επαταξεν 3960 5656 τους 3588 αλλοφυλους και 2532 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 σωτηριαν 4991 μεγαλην 3173 Czech BKR 11:14 I zastavili se u prostшed toho dнlu, a obdrћeli jej, porazivљe Filistinskй. A vysvobodil Hospodin lid vysvobozenнm velikэm. Болгарская Библия 11:14 те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление. Croatian Bible 11:14 oni su stali usred toga polja i obranili ga pobivљi Filistejce. Tako im Jahve dade veliku pobjedu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - 1Sa 14:23; 19:5 2Sa 23:10 2Ki 5:1 Ps 18:50
11:14 но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое! Греческий Библия και 2532 εστη 2476 5627 εν 1722 1520 μεσω 3319 της 3588 μεριδος 3310 και 2532 εσωσεν 4982 5656 αυτην 846 και 2532 επαταξεν 3960 5656 τους 3588 αλλοφυλους και 2532 εποιησεν 4160 5656 κυριος 2962 σωτηριαν 4991 μεγαλην 3173 Czech BKR 11:14 I zastavili se u prostшed toho dнlu, a obdrћeli jej, porazivљe Filistinskй. A vysvobodil Hospodin lid vysvobozenнm velikэm. Болгарская Библия 11:14 те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление. Croatian Bible 11:14 oni su stali usred toga polja i obranili ga pobivљi Filistejce. Tako im Jahve dade veliku pobjedu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - 1Sa 14:23; 19:5 2Sa 23:10 2Ki 5:1 Ps 18:50
11:14 те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление. Croatian Bible 11:14 oni su stali usred toga polja i obranili ga pobivљi Filistejce. Tako im Jahve dade veliku pobjedu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - 1Sa 14:23; 19:5 2Sa 23:10 2Ki 5:1 Ps 18:50
11:14 oni su stali usred toga polja i obranili ga pobivљi Filistejce. Tako im Jahve dade veliku pobjedu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (14) - 1Sa 14:23; 19:5 2Sa 23:10 2Ki 5:1 Ps 18:50
VERSE (14) - 1Sa 14:23; 19:5 2Sa 23:10 2Ki 5:1 Ps 18:50
1Sa 14:23; 19:5 2Sa 23:10 2Ki 5:1 Ps 18:50
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ