TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:17 И сильно захотелось [пить] Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויתאו 183 דויד 1732 ויאמר 559 מי 4310 ישׁקני 8248 מים 4325 מבור 953 בית לחם 1035 אשׁר 834 בשׁער׃ 8179 Украинская Библия 11:17 І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі? Ыйык Китеп 11:17 Дөөт абдан суусап: «Ким дарбазанын жанындагы Бейт-Лехем кудугунан суу алып келип, менин суусунумду кандырат?» – деди. Русская Библия 11:17 И сильно захотелось [пить] Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот? Греческий Библия και 2532 επεθυμησεν δαυιδ και 2532 ειπεν 2036 5627 τις 5100 5101 ποτιει με 3165 υδωρ 5204 εκ 1537 του 3588 λακκου βαιθλεεμ του 3588 εν 1722 1520 τη 3588 πυλη 4439 Czech BKR 11:17 Pohnul se pak David ћбdostн, a шekl: У by mi nмkdo dal pнti vody z иisterny Betlйmskй, kterбћ jest u brбny. Болгарская Библия 11:17 и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата; Croatian Bible 11:17 David uzdahnu: "O kad bi me tko napojio vodom iz betlehemskoga studenca љto je kod vrata!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Nu 11:4,5 2Sa 23:15,16 Ps 143:6
11:17 И сильно захотелось [пить] Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот? Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויתאו 183 דויד 1732 ויאמר 559 מי 4310 ישׁקני 8248 מים 4325 מבור 953 בית לחם 1035 אשׁר 834 בשׁער׃ 8179 Украинская Библия 11:17 І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі? Ыйык Китеп 11:17 Дөөт абдан суусап: «Ким дарбазанын жанындагы Бейт-Лехем кудугунан суу алып келип, менин суусунумду кандырат?» – деди. Русская Библия 11:17 И сильно захотелось [пить] Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот? Греческий Библия και 2532 επεθυμησεν δαυιδ και 2532 ειπεν 2036 5627 τις 5100 5101 ποτιει με 3165 υδωρ 5204 εκ 1537 του 3588 λακκου βαιθλεεμ του 3588 εν 1722 1520 τη 3588 πυλη 4439 Czech BKR 11:17 Pohnul se pak David ћбdostн, a шekl: У by mi nмkdo dal pнti vody z иisterny Betlйmskй, kterбћ jest u brбny. Болгарская Библия 11:17 и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата; Croatian Bible 11:17 David uzdahnu: "O kad bi me tko napojio vodom iz betlehemskoga studenca љto je kod vrata!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Nu 11:4,5 2Sa 23:15,16 Ps 143:6
11:17 І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі? Ыйык Китеп 11:17 Дөөт абдан суусап: «Ким дарбазанын жанындагы Бейт-Лехем кудугунан суу алып келип, менин суусунумду кандырат?» – деди. Русская Библия 11:17 И сильно захотелось [пить] Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот? Греческий Библия και 2532 επεθυμησεν δαυιδ και 2532 ειπεν 2036 5627 τις 5100 5101 ποτιει με 3165 υδωρ 5204 εκ 1537 του 3588 λακκου βαιθλεεμ του 3588 εν 1722 1520 τη 3588 πυλη 4439 Czech BKR 11:17 Pohnul se pak David ћбdostн, a шekl: У by mi nмkdo dal pнti vody z иisterny Betlйmskй, kterбћ jest u brбny. Болгарская Библия 11:17 и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата; Croatian Bible 11:17 David uzdahnu: "O kad bi me tko napojio vodom iz betlehemskoga studenca љto je kod vrata!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Nu 11:4,5 2Sa 23:15,16 Ps 143:6
11:17 И сильно захотелось [пить] Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот? Греческий Библия και 2532 επεθυμησεν δαυιδ και 2532 ειπεν 2036 5627 τις 5100 5101 ποτιει με 3165 υδωρ 5204 εκ 1537 του 3588 λακκου βαιθλεεμ του 3588 εν 1722 1520 τη 3588 πυλη 4439 Czech BKR 11:17 Pohnul se pak David ћбdostн, a шekl: У by mi nмkdo dal pнti vody z иisterny Betlйmskй, kterбћ jest u brбny. Болгарская Библия 11:17 и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата; Croatian Bible 11:17 David uzdahnu: "O kad bi me tko napojio vodom iz betlehemskoga studenca љto je kod vrata!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Nu 11:4,5 2Sa 23:15,16 Ps 143:6
11:17 и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата; Croatian Bible 11:17 David uzdahnu: "O kad bi me tko napojio vodom iz betlehemskoga studenca љto je kod vrata!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Nu 11:4,5 2Sa 23:15,16 Ps 143:6
11:17 David uzdahnu: "O kad bi me tko napojio vodom iz betlehemskoga studenca љto je kod vrata!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (17) - Nu 11:4,5 2Sa 23:15,16 Ps 143:6
VERSE (17) - Nu 11:4,5 2Sa 23:15,16 Ps 143:6
Nu 11:4,5 2Sa 23:15,16 Ps 143:6
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ