ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 11:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:23 он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והוא
    1931 הכה 5221 את 853 האישׁ 376 המצרי 4713 אישׁ 376 מדה 4060 חמשׁ 2568 באמה 520 וביד 3027 המצרי 4713 חנית 2595 כמנור 4500 ארגים 707 וירד 3381 אליו 413 בשׁבט 7626 ויגזל 1497 את 853 החנית 2595 מיד 3027 המצרי 4713 ויהרגהו 2026 בחניתו׃ 2595
    Украинская Библия

    11:23 І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.


    Ыйык Китеп
    11:23 Ал бою беш чыканак болгон мисирлик алп адамды өлтүргөн. Мисирлик алптын колундагы найзасы токуучу куралдын баканындай эле. Бирок ал ага союл менен чыгып, мисирликтин колунан найзасын жулуп алып, аны өз найзасы менен өлтүргөн.

    Русская Библия

    11:23 он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:


    Греческий Библия
    και
    2532 ουτος 3778 επαταξεν 3960 5656 τον 3588 ανδρα 435 τον 3588 αιγυπτιον 124 ανδρα 435 ορατον πενταπηχυν και 2532 εν 1722 1520 χειρι 5495 του 3588 αιγυπτιου δορυ ως 5613 αντιον υφαινοντων και 2532 κατεβη 2597 5627 επ 1909 ' αυτον 846 βαναιας εν 1722 1520 ραβδω 4464 και 2532 αφειλατο εκ 1537 της 3588 χειρος 5495 του 3588 αιγυπτιου το 3588 δορυ και 2532 απεκτεινεν 615 5656 αυτον 846 εν 1722 1520 τω 3588 δορατι αυτου 847
    Czech BKR
    11:23 Ten takй zabil muћe Egyptskйho zvэљн pмti loket. A aиkoli mмl Egyptskэ ten v ruce kopн, jako vratidlo tkadlcovskй, vљak љel k nмmu s holн, a vytrh kopн z ruky Egyptskйho, zabil jej kopнm jeho.

    Болгарская Библия

    11:23 при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.


    Croatian Bible

    11:23 Ubio je i nekog Egipжanina, иovjeka od pet lakata. Egipжanin je imao u ruci koplje kao tkalaиko vratilo, a on je iziљao preda nj sa љtapom i, istrgavљi Egipжaninu koplje iz ruke, ubio ga njegovim kopljem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    De 3:11 1Sa 17:4



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET