TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 11:5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמרו 559 ישׁבי 3427 יבוס 2982 לדויד 1732 לא 3808 תבוא 935 הנה 2008 וילכד 3920 דויד 1732 את 853 מצדת 4686 ציון 6726 היא 1931 עיר 5892 דויד׃ 1732 Украинская Библия 11:5 І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида. Ыйык Китеп 11:5 Жебустун тургундары Дөөткө: «Бул жакка сен кирбейсиң», – дешти. Бирок Дөөт Сион сепилин басып алды. Ал Дөөттүн шаары болуп калды. Русская Библия 11:5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов. Греческий Библия ειπαν δε 1161 οι 3588 κατοικουντες 2730 5723 ιεβους τω 3588 δαυιδ ουκ 3756 εισελευση ωδε 5602 και 2532 προκατελαβετο την 3588 περιοχην σιων 4622 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 πολις 4172 δαυιδ Czech BKR 11:5 I mluvili obyvatelй Jebus Davidovi: Nevejdeљ sem. Ale David vzal hrad Sion, to jest mмsto Davidovo. Болгарская Библия 11:5 А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град. Croatian Bible 11:5 Ali su Jebusejci poruиili Davidu: "Neжeљ uжi ovamo!" Ipak David osvoji Sionsku tvrрavu, to jest Davidov grad. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Sa 17:9,10,26,36
11:5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמרו 559 ישׁבי 3427 יבוס 2982 לדויד 1732 לא 3808 תבוא 935 הנה 2008 וילכד 3920 דויד 1732 את 853 מצדת 4686 ציון 6726 היא 1931 עיר 5892 דויד׃ 1732 Украинская Библия 11:5 І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида. Ыйык Китеп 11:5 Жебустун тургундары Дөөткө: «Бул жакка сен кирбейсиң», – дешти. Бирок Дөөт Сион сепилин басып алды. Ал Дөөттүн шаары болуп калды. Русская Библия 11:5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов. Греческий Библия ειπαν δε 1161 οι 3588 κατοικουντες 2730 5723 ιεβους τω 3588 δαυιδ ουκ 3756 εισελευση ωδε 5602 και 2532 προκατελαβετο την 3588 περιοχην σιων 4622 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 πολις 4172 δαυιδ Czech BKR 11:5 I mluvili obyvatelй Jebus Davidovi: Nevejdeљ sem. Ale David vzal hrad Sion, to jest mмsto Davidovo. Болгарская Библия 11:5 А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град. Croatian Bible 11:5 Ali su Jebusejci poruиili Davidu: "Neжeљ uжi ovamo!" Ipak David osvoji Sionsku tvrрavu, to jest Davidov grad. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Sa 17:9,10,26,36
11:5 І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида. Ыйык Китеп 11:5 Жебустун тургундары Дөөткө: «Бул жакка сен кирбейсиң», – дешти. Бирок Дөөт Сион сепилин басып алды. Ал Дөөттүн шаары болуп калды. Русская Библия 11:5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов. Греческий Библия ειπαν δε 1161 οι 3588 κατοικουντες 2730 5723 ιεβους τω 3588 δαυιδ ουκ 3756 εισελευση ωδε 5602 και 2532 προκατελαβετο την 3588 περιοχην σιων 4622 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 πολις 4172 δαυιδ Czech BKR 11:5 I mluvili obyvatelй Jebus Davidovi: Nevejdeљ sem. Ale David vzal hrad Sion, to jest mмsto Davidovo. Болгарская Библия 11:5 А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град. Croatian Bible 11:5 Ali su Jebusejci poruиili Davidu: "Neжeљ uжi ovamo!" Ipak David osvoji Sionsku tvrрavu, to jest Davidov grad. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Sa 17:9,10,26,36
11:5 И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов. Греческий Библия ειπαν δε 1161 οι 3588 κατοικουντες 2730 5723 ιεβους τω 3588 δαυιδ ουκ 3756 εισελευση ωδε 5602 και 2532 προκατελαβετο την 3588 περιοχην σιων 4622 αυτη 846 3778 η 2228 1510 5753 3739 3588 πολις 4172 δαυιδ Czech BKR 11:5 I mluvili obyvatelй Jebus Davidovi: Nevejdeљ sem. Ale David vzal hrad Sion, to jest mмsto Davidovo. Болгарская Библия 11:5 А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град. Croatian Bible 11:5 Ali su Jebusejci poruиili Davidu: "Neжeљ uжi ovamo!" Ipak David osvoji Sionsku tvrрavu, to jest Davidov grad. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Sa 17:9,10,26,36
11:5 А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град. Croatian Bible 11:5 Ali su Jebusejci poruиili Davidu: "Neжeљ uжi ovamo!" Ipak David osvoji Sionsku tvrрavu, to jest Davidov grad. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Sa 17:9,10,26,36
11:5 Ali su Jebusejci poruиili Davidu: "Neжeљ uжi ovamo!" Ipak David osvoji Sionsku tvrрavu, to jest Davidov grad. Сокровища Духовных Знаний VERSE (5) - 1Sa 17:9,10,26,36
VERSE (5) - 1Sa 17:9,10,26,36
1Sa 17:9,10,26,36
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ