TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 16:17 И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 שׁאול 7586 אל 413 עבדיו 5650 ראו 7200 נא 4994 לי אישׁ 376 מיטיב 3190 לנגן 5059 והביאותם 935 אלי׃ 413 Украинская Библия 16:17 І сказав Саул до рабів своїх: Нагляньте мені кого, хто добре грає, і приведіть до мене. Ыйык Китеп 16:17 Шабул өз кулдарына: «Мага жакшы черткен кишини таап, алдыма алып келгиле», – деди. Русская Библия 16:17 И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 σαουλ 4549 προς 4314 τους 3588 παιδας 3816 αυτου 847 ιδετε 1492 5628 δη 1211 μοι 3427 ανδρα 435 ορθως 3723 ψαλλοντα και 2532 εισαγαγετε αυτον 846 προς 4314 εμε 1691 Czech BKR 16:17 Tedy шekl Saul sluћebnнkщm svэm:Medle, vyhledejte mi muћe, kterэћ by umмl dobшe hrбti, a pшiveпte ke mnм. Болгарская Библия 16:17 И Саул каза на слугите си: Намерете ми човек, който свири добре, и доведете го при мене. Croatian Bible 16:17 Љaul reиe svojim slugama: "Naрite mi иovjeka koji umije vjeљto udarati u harfu i dovedite ga k meni!"
16:17 И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 שׁאול 7586 אל 413 עבדיו 5650 ראו 7200 נא 4994 לי אישׁ 376 מיטיב 3190 לנגן 5059 והביאותם 935 אלי׃ 413 Украинская Библия 16:17 І сказав Саул до рабів своїх: Нагляньте мені кого, хто добре грає, і приведіть до мене. Ыйык Китеп 16:17 Шабул өз кулдарына: «Мага жакшы черткен кишини таап, алдыма алып келгиле», – деди. Русская Библия 16:17 И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 σαουλ 4549 προς 4314 τους 3588 παιδας 3816 αυτου 847 ιδετε 1492 5628 δη 1211 μοι 3427 ανδρα 435 ορθως 3723 ψαλλοντα και 2532 εισαγαγετε αυτον 846 προς 4314 εμε 1691 Czech BKR 16:17 Tedy шekl Saul sluћebnнkщm svэm:Medle, vyhledejte mi muћe, kterэћ by umмl dobшe hrбti, a pшiveпte ke mnм. Болгарская Библия 16:17 И Саул каза на слугите си: Намерете ми човек, който свири добре, и доведете го при мене. Croatian Bible 16:17 Љaul reиe svojim slugama: "Naрite mi иovjeka koji umije vjeљto udarati u harfu i dovedite ga k meni!"
16:17 І сказав Саул до рабів своїх: Нагляньте мені кого, хто добре грає, і приведіть до мене. Ыйык Китеп 16:17 Шабул өз кулдарына: «Мага жакшы черткен кишини таап, алдыма алып келгиле», – деди. Русская Библия 16:17 И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 σαουλ 4549 προς 4314 τους 3588 παιδας 3816 αυτου 847 ιδετε 1492 5628 δη 1211 μοι 3427 ανδρα 435 ορθως 3723 ψαλλοντα και 2532 εισαγαγετε αυτον 846 προς 4314 εμε 1691 Czech BKR 16:17 Tedy шekl Saul sluћebnнkщm svэm:Medle, vyhledejte mi muћe, kterэћ by umмl dobшe hrбti, a pшiveпte ke mnм. Болгарская Библия 16:17 И Саул каза на слугите си: Намерете ми човек, който свири добре, и доведете го при мене. Croatian Bible 16:17 Љaul reиe svojim slugama: "Naрite mi иovjeka koji umije vjeљto udarati u harfu i dovedite ga k meni!"
16:17 И отвечал Саул слугам своим: найдите мне человека, хорошо играющего, и представьте его ко мне. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 σαουλ 4549 προς 4314 τους 3588 παιδας 3816 αυτου 847 ιδετε 1492 5628 δη 1211 μοι 3427 ανδρα 435 ορθως 3723 ψαλλοντα και 2532 εισαγαγετε αυτον 846 προς 4314 εμε 1691 Czech BKR 16:17 Tedy шekl Saul sluћebnнkщm svэm:Medle, vyhledejte mi muћe, kterэћ by umмl dobшe hrбti, a pшiveпte ke mnм. Болгарская Библия 16:17 И Саул каза на слугите си: Намерете ми човек, който свири добре, и доведете го при мене. Croatian Bible 16:17 Љaul reиe svojim slugama: "Naрite mi иovjeka koji umije vjeљto udarati u harfu i dovedite ga k meni!"
16:17 И Саул каза на слугите си: Намерете ми човек, който свири добре, и доведете го при мене. Croatian Bible 16:17 Љaul reиe svojim slugama: "Naрite mi иovjeka koji umije vjeљto udarati u harfu i dovedite ga k meni!"
16:17 Љaul reиe svojim slugama: "Naрite mi иovjeka koji umije vjeљto udarati u harfu i dovedite ga k meni!"
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ