ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 16:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:4 И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויעשׂ
    6213 שׁמואל 8050 את 853 אשׁר 834 דבר 1696 יהוה 3068 ויבא 935 בית  לחם 1035  ויחרדו 2729 זקני 2205 העיר 5892 לקראתו 7122 ויאמר 559 שׁלם 7965 בואך׃ 935
    Украинская Библия

    16:4 І зробив Самуїл, що Господь говорив. І прийшов він до Віфлеєму, а старші міста вийшли йому назустріч із тремтінням. І сказали вони: Чи твій прихід то мир?


    Ыйык Китеп
    16:4 Теңир кандай айтса, Шемуел ошондой кылды. Ал Бейт-Лехемге келгенде, алдынан чочулаган шаардын аксакалдары чыгып: «Тынчтык менен келдиңби?» – деп сурашты.

    Русская Библия

    16:4 И сделал Самуил так, как сказал ему Господь. Когда пришел он в Вифлеем, то старейшины города с трепетом вышли навстречу ему и сказали: мирен ли приход твой?


    Греческий Библия
    και
    2532 εποιησεν 4160 5656 σαμουηλ 4545 παντα 3956 α 1 3739 ελαλησεν 2980 5656 αυτω 846 κυριος 2962 και 2532 ηλθεν 2064 5627 εις 1519 βηθλεεμ 965 και 2532 εξεστησαν 1839 5627 οι 3588 πρεσβυτεροι 4245 της 3588 πολεως 4172 τη 3588 απαντησει 528 5692 αυτου 847 και 2532 ειπαν ειρηνη 1515 η 2228 1510 5753 3739 3588 εισοδος 1529 σου 4675 ο 3588 3739 βλεπων 991 5723
    Czech BKR
    16:4 A tak uиinil Samuel, jakћ mu byl mluvil Hospodin, a pшiљel do Betlйma. A ulekљe se starљн mмsta, vyљli proti nмmu a шekli:Pokojnэ-li jest pшнchod tvщj?

    Болгарская Библия

    16:4 И Самуил стори каквото Господ каза, и дойде във Витлеем. А градските старейшини го посрещнаха разтреперани, и рекоха: С мир ли идеш?


    Croatian Bible

    16:4 Samuel uиini kako mu je zapovjedio Jahve. Kad je doљao u Betlehem, gradske mu starjeљine drљжuжi doрu u susret i zapitaju: "Znaиi li tvoj dolazak dobro?"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    1Sa 21:1 2Sa 6:9 1Ki 17:18 Ho 6:5; 11:10 Lu 5:8; 8:37


    Новой Женевской Библии

    (4) старейшины города с трепетом вышли навстречу ему. Сходным образом повел себя Ахимелех, когда Давид в одиночестве пришел в Номву (21,1). Отчего старейшины, встречая Самуила, трепетали, не вполне ясно. Возможно, что они испытывали определенные опасения в связи с неудачей царствования, начало которому (см. гл. 8) было положено именно по требованию старейшин.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET