ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 24:12
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:12 (24-13) Да рассудит Господь между мною и тобою, и да отмстит тебе Господь за меня; но рука моя не будет на тебе,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ישׁפט
    8199  יהוה 3068  ביני 996  ובינך 996  ונקמני 5358 יהוה 3068 ממך 4480 וידי 3027 לא 3808 תהיה׃ 1961
    Украинская Библия

    24:12 (24-13) Нехай розсудить Господь між мною та між тобою, і нехай пімститься Господь тобі за мене, а моя рука не буде на тобі!


    Ыйык Китеп
    24:12 Ата! Менин колумдагыны
    кара, кийимиңдин этегинен кесип алдым, бирок сени өлтүргөн жокмун. Менин оюмда жамандык кылуу да, кылмыш кылуу да жок экенин, сага каршы күнөө кылбаганымды ушундан билип ишен, сен болсо мени өлтүрүү эчүн издеп жүрөсүң.
    Русская Библия

    24:12 (24-13) Да рассудит Господь между мною и тобою, и да отмстит тебе Господь за меня; но рука моя не будет на тебе,


    Греческий Библия
    και
    2532 ιδου 2400 5628 το 3588 πτερυγιον 4419 της 3588 διπλοιδος σου 4675 εν 1722 1520 τη 3588 χειρι 5495 μου 3450 εγω 1473 αφηρηκα το 3588 πτερυγιον 4419 και 2532 ουκ 3756 απεκταγκα σε 4571 και 2532 γνωθι 1097 5628 και 2532 ιδε 1492 5657 σημερον 4594 οτι 3754 ουκ 3756 εστιν 2076 5748 κακια 2549 εν 1722 1520 τη 3588 χειρι 5495 μου 3450 ουδε 3761 ασεβεια και 2532 αθετησις 115 και 2532 ουχ 3756 ημαρτηκα εις 1519 σε 4571 και 2532 συ 4771 δεσμευεις την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 λαβειν 2983 5629 αυτην 846
    Czech BKR
    24:12 Nэbrћ, otиe mщj, pohleп a viz kus plбљtм svйho v ruce mй, a ћeќ jsem nechtмl, odшezuje kшнdlo plбљtм tvйho, zabiti tebe. Poznejћ tedy a viz, ћeќ nenн v ъmysle mйm nic zlйho, ani jakй pшevrбcenosti, a ћeќ jsem nezhшeљil proti tobм; ty pak инhбљ na duљi mou, abys mi ji odjal.

    Болгарская Библия

    24:12 Господ нека съди между мене и тебе, и Господ нека ми въздаде за тебе: обаче моята ръка не ще се дигне против тебе.


    Croatian Bible

    24:12 O, moj oиe, pogledaj i vidi skut od svoga plaљta u mojoj ruci: odsjekao sam skut od tvoga plaљta, a tebe nisam ubio; spoznaj i vidi da u mojoj ruci nema ni zlobe ni opaиine. Ja nisam zgrijeљio protiv tebe, a ti vrebaљ na moj ћivot da mi ga uzmeљ!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(12) - 

    1Sa 26:10,23 Ge 16:5 Jud 11:27 Job 5:8 Ps 7:8,9; 35:1; 43:1; 94:1



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET