TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 24:2 (24-3) И взял Саул три тысячи отборных мужей из всего Израиля и пошел искать Давида и людей его по горам, где живут серны. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקח 3947 שׁאול 7586 שׁלשׁת 7969 אלפים 505 אישׁ 376 בחור 970 מכל 3605 ישׂראל 3478 וילך 1980 לבקשׁ 1245 את 853 דוד 1732 ואנשׁיו 376 על 5921 פני 6440 צורי 6697 היעלים׃ 3277 Украинская Библия 24:2 (24-3) І взяв Саул три тисячі війська, вибраних з усього Ізраїля, і пішов шукати Давида та людей його на поверхні газельських скель. Ыйык Китеп 24:2 Шабул пелиштиликтерди кууп, кайра кайтып келгенден кийин, ага: «Дөөт эйин-Геди чөлүндө», – деп билдиришти. Русская Библия 24:2 (24-3) И взял Саул три тысячи отборных мужей из всего Израиля и пошел искать Давида и людей его по горам, где живут серны. Греческий Библия και 2532 εγενηθη 1096 5675 ως 5613 ανεστρεψεν 390 5656 σαουλ 4549 απο 575 οπισθεν 3693 των 3588 αλλοφυλων και 2532 απηγγελη 518 5648 αυτω 846 λεγοντων 3004 5723 οτι 3754 δαυιδ εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 εγγαδδι Czech BKR 24:2 I stalo se, ћe kdyћ se navrбtil Saul od honмnн Filistinskэch, oznбmili jemu, шkouce: Hle, David jest na pouљti Engadi. Болгарская Библия 24:2 И тогава Саул взе три хиляди мъже избрани, измежду целия Израил, та отиде да търси Давида и мъжете му по скалите на дивите кози. Croatian Bible 24:2 Kad se Љaul vratio iz potjere za Filistejcima, javiљe mu ovo: "David je u Engadskoj pustinji!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 1Sa 13:2 Новой Женевской Библии (2) в пустыне Ен-Гадди. См. ком. к 24,1.
24:2 (24-3) И взял Саул три тысячи отборных мужей из всего Израиля и пошел искать Давида и людей его по горам, где живут серны. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויקח 3947 שׁאול 7586 שׁלשׁת 7969 אלפים 505 אישׁ 376 בחור 970 מכל 3605 ישׂראל 3478 וילך 1980 לבקשׁ 1245 את 853 דוד 1732 ואנשׁיו 376 על 5921 פני 6440 צורי 6697 היעלים׃ 3277 Украинская Библия 24:2 (24-3) І взяв Саул три тисячі війська, вибраних з усього Ізраїля, і пішов шукати Давида та людей його на поверхні газельських скель. Ыйык Китеп 24:2 Шабул пелиштиликтерди кууп, кайра кайтып келгенден кийин, ага: «Дөөт эйин-Геди чөлүндө», – деп билдиришти. Русская Библия 24:2 (24-3) И взял Саул три тысячи отборных мужей из всего Израиля и пошел искать Давида и людей его по горам, где живут серны. Греческий Библия και 2532 εγενηθη 1096 5675 ως 5613 ανεστρεψεν 390 5656 σαουλ 4549 απο 575 οπισθεν 3693 των 3588 αλλοφυλων και 2532 απηγγελη 518 5648 αυτω 846 λεγοντων 3004 5723 οτι 3754 δαυιδ εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 εγγαδδι Czech BKR 24:2 I stalo se, ћe kdyћ se navrбtil Saul od honмnн Filistinskэch, oznбmili jemu, шkouce: Hle, David jest na pouљti Engadi. Болгарская Библия 24:2 И тогава Саул взе три хиляди мъже избрани, измежду целия Израил, та отиде да търси Давида и мъжете му по скалите на дивите кози. Croatian Bible 24:2 Kad se Љaul vratio iz potjere za Filistejcima, javiљe mu ovo: "David je u Engadskoj pustinji!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 1Sa 13:2 Новой Женевской Библии (2) в пустыне Ен-Гадди. См. ком. к 24,1.
24:2 (24-3) І взяв Саул три тисячі війська, вибраних з усього Ізраїля, і пішов шукати Давида та людей його на поверхні газельських скель. Ыйык Китеп 24:2 Шабул пелиштиликтерди кууп, кайра кайтып келгенден кийин, ага: «Дөөт эйин-Геди чөлүндө», – деп билдиришти. Русская Библия 24:2 (24-3) И взял Саул три тысячи отборных мужей из всего Израиля и пошел искать Давида и людей его по горам, где живут серны. Греческий Библия και 2532 εγενηθη 1096 5675 ως 5613 ανεστρεψεν 390 5656 σαουλ 4549 απο 575 οπισθεν 3693 των 3588 αλλοφυλων και 2532 απηγγελη 518 5648 αυτω 846 λεγοντων 3004 5723 οτι 3754 δαυιδ εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 εγγαδδι Czech BKR 24:2 I stalo se, ћe kdyћ se navrбtil Saul od honмnн Filistinskэch, oznбmili jemu, шkouce: Hle, David jest na pouљti Engadi. Болгарская Библия 24:2 И тогава Саул взе три хиляди мъже избрани, измежду целия Израил, та отиде да търси Давида и мъжете му по скалите на дивите кози. Croatian Bible 24:2 Kad se Љaul vratio iz potjere za Filistejcima, javiљe mu ovo: "David je u Engadskoj pustinji!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 1Sa 13:2 Новой Женевской Библии (2) в пустыне Ен-Гадди. См. ком. к 24,1.
24:2 (24-3) И взял Саул три тысячи отборных мужей из всего Израиля и пошел искать Давида и людей его по горам, где живут серны. Греческий Библия και 2532 εγενηθη 1096 5675 ως 5613 ανεστρεψεν 390 5656 σαουλ 4549 απο 575 οπισθεν 3693 των 3588 αλλοφυλων και 2532 απηγγελη 518 5648 αυτω 846 λεγοντων 3004 5723 οτι 3754 δαυιδ εν 1722 1520 τη 3588 ερημω 2048 εγγαδδι Czech BKR 24:2 I stalo se, ћe kdyћ se navrбtil Saul od honмnн Filistinskэch, oznбmili jemu, шkouce: Hle, David jest na pouљti Engadi. Болгарская Библия 24:2 И тогава Саул взе три хиляди мъже избрани, измежду целия Израил, та отиде да търси Давида и мъжете му по скалите на дивите кози. Croatian Bible 24:2 Kad se Љaul vratio iz potjere za Filistejcima, javiљe mu ovo: "David je u Engadskoj pustinji!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 1Sa 13:2 Новой Женевской Библии (2) в пустыне Ен-Гадди. См. ком. к 24,1.
24:2 И тогава Саул взе три хиляди мъже избрани, измежду целия Израил, та отиде да търси Давида и мъжете му по скалите на дивите кози. Croatian Bible 24:2 Kad se Љaul vratio iz potjere za Filistejcima, javiљe mu ovo: "David je u Engadskoj pustinji!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 1Sa 13:2 Новой Женевской Библии (2) в пустыне Ен-Гадди. См. ком. к 24,1.
24:2 Kad se Љaul vratio iz potjere za Filistejcima, javiљe mu ovo: "David je u Engadskoj pustinji!" Сокровища Духовных Знаний VERSE (2) - 1Sa 13:2 Новой Женевской Библии (2) в пустыне Ен-Гадди. См. ком. к 24,1.
VERSE (2) - 1Sa 13:2
1Sa 13:2
(2) в пустыне Ен-Гадди. См. ком. к 24,1.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ