ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 32:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:15 И ныне пусть не обольщает вас Езекия и не отклоняет вас таким образом; не верьте ему: если не в силах был ни один бог ни одного народа и царства спасти народ свой от руки моей и от руки отцов моих, то и ваш Бог не спасет вас от руки моей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 אל 408 ישׁיא 5377 אתכם 853 חזקיהו 2396 ואל 408 יסית 5496 אתכם 853 כזאת 2063 ואל 408 תאמינו 539 לו  כי 3588  לא 3808  יוכל 3201  כל 3605  אלוה 433  כל 3605  גוי 1471  וממלכה 4467 להציל 5337 עמו 5971 מידי 3027 ומיד 3027 אבותי 1  אף 637  כי 3588  אלהיכם 430 לא 3808 יצילו 5337 אתכם 853 מידי׃ 3027
    Украинская Библия

    32:15 А тепер нехай не обманює вас Єзекія, і нехай не зводить вас, як оце. І не вірте йому, бо не зміг жоден бог жодного народу та царства врятувати свого народу від моєї руки та від руки батьків моїх, то тим більше ваші боги не врятують вас від моєї руки!


    Ыйык Китеп
    32:15 Хиския силерди азыр ушинтип азгырып, адаштырып койбосун, ага ишенбегиле. эч бир элдин, эч бир падышачылыктын кудайы өз элин менин колумдан жана менин ата-бабаларымдын колунан сактап кала алган эмес, силердин Кудайыңар да силерди менин колуман сактап кала албайт».

    Русская Библия

    32:15 И ныне пусть не обольщает вас Езекия и не отклоняет вас таким образом; не верьте ему: если не в силах был ни один бог ни одного народа и царства спасти народ свой от руки моей и от руки отцов моих, то и ваш Бог не спасет вас от руки моей.


    Греческий Библия
    νυν
    3568 μη 3361 απατατω 538 5720 υμας 5209 εζεκιας 1478 και 2532 μη 3361 πεποιθεναι 3982 5755 υμας 5209 ποιειτω 4160 5720 κατα 2596 ταυτα 5024 5023 και 2532 μη 3361 πιστευετε 4100 5720 5719 αυτω 846 οτι 3754 ου 3739 3757 μη 3361 δυνηται 1410 5741 ο 3588 3739 θεος 2316 παντος 3956 εθνους 1484 και 2532 βασιλειας 932 του 3588 σωσαι 4982 5658 τον 3588 λαον 2992 αυτου 847 εκ 1537 χειρος 5495 μου 3450 και 2532 εκ 1537 χειρος 5495 πατερων 3962 μου 3450 οτι 3754 ο 3588 3739 θεος 2316 υμων 5216 ου 3739 3757 μη 3361 σωσει 4982 5692 υμας 5209 εκ 1537 χειρος 5495 μου 3450
    Czech BKR
    32:15 Protoћ tedy nechќ vбs nesvodн Ezechiбљ, ani vбs namlouvб, aniћ mu vмшte. Kdyћtм nemohl ћбdnэ bщh vљech nбrodщ a krбlovstvн vytrhnouti lidu svйho z ruky mй, jako i z ruky otcщ mэch, nadtoќ ovљem bohovй vaљi nevytrhnou vбs z ruky mй.

    Болгарская Библия

    32:15 Сега, прочее, да ви не мами Езекия, и да ви не убеждава по тоя начин, и не го вярвайте; защото никой бог, на кой да било народ или царство, не е могъл да избави людете си от моята ръка и от ръката на бащите ми, та вашият ли Бог ще може да ви избави от ръката ми?


    Croatian Bible

    32:15 Zato nemojte da vas sada Ezekija vara i da vas tako zavodi i ne vjerujte mu! Jer nijedan bog nikojega naroda ili kraljevstva nije mogao izbaviti svoga naroda iz moje ruke, ni iz ruke mojih predaka, a kamoli жe vaљ Bog izbaviti vas iz moje ruke!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    2Ki 18:29; 19:10



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET