ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 32:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:9 После сего послал Сеннахирим, царь Ассирийский, рабов своих в Иерусалим, --сам он [стоял] против Лахиса, и вся сила его с ним, --к Езекии, царю Иудейскому, и ко всем Иудеям, которые в Иерусалиме, сказать:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אחר
    310 זה 2088 שׁלח 7971 סנחריב 5576 מלך 4428 אשׁור 804 עבדיו 5650 ירושׁלימה 3389 והוא 1931 על 5921 לכישׁ 3923 וכל 3605 ממשׁלתו 4475 עמו 5973 על 5921 יחזקיהו 2396 מלך 4428 יהודה 3063 ועל 5921 כל 3605 יהודה 3063 אשׁר 834 בירושׁלם 3389 לאמר׃ 559
    Украинская Библия

    32:9 ¶ По цьому послав Санхерів, асирійський цар, своїх рабів до Єрусалиму, а він сам таборував проти Лахішу, і вся сила його була з ним, до Єзекії, Юдиного царя, і до всього Юди, що в Єрусалимі, сказати:


    Ыйык Китеп
    32:9 Ушундан кийин Ашур падышасы Санхейрип өз өкүлдөрүн Иерусалимге жиберди, өзү болсо бүт куралдуу күчү менен Лакиштин каршысында турду, ал Жүйүт падышасы Хискияга жана Иерусалимдеги жүйүттөргө өкүлдөрүнөн мындай деп айттырды:

    Русская Библия

    32:9 После сего послал Сеннахирим, царь Ассирийский, рабов своих в Иерусалим, --сам он [стоял] против Лахиса, и вся сила его с ним, --к Езекии, царю Иудейскому, и ко всем Иудеям, которые в Иерусалиме, сказать:


    Греческий Библия
    και
    2532 μετα 3326 ταυτα 5024 5023 απεστειλεν 649 5656 σενναχηριμ βασιλευς 935 ασσυριων τους 3588 παιδας 3816 αυτου 847 επι 1909 ιερουσαλημ 2419 και 2532 αυτος 846 επι 1909 λαχις και 2532 πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 στρατια 4756 μετ 3326 ' αυτου 847 και 2532 απεστειλεν 649 5656 προς 4314 εζεκιαν 1478 βασιλεα 935 ιουδα 2448 2455 και 2532 προς 4314 παντα 3956 ιουδαν 2455 τον 3588 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 λεγων 3004 5723
    Czech BKR
    32:9 Potom poslal Senacherib krбl Assyrskэ sluћebnнky svй do Jeruzalйma, (sбm pak leћel u Lachis, a vљecko krбlovstvн jeho bylo s nнm), k Ezechiбљovi krбli Judskйmu, i ke vљemu lidu Judskйmu, kterэћ byl v Jeruzalйmм, шka:

    Болгарская Библия

    32:9 След това, асирийският цар Сенахирим прати слугите си в Ерусалим (а той и всичките му военачалници с него обсаждаха Лахис) до Юдовия цар Езекия и до целия Юда, който бе в Ерусалим, да рекат:


    Croatian Bible

    32:9 Poslije toga asirski je kralj Sanherib, dok bijaљe kod Lakiљa sa svom bojnom silom, poslao sluge u Jeruzalem k judejskome kralju Ezekiji i k svim Judejcima koji bijahu u Jeruzalemu i poruиio im:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    2Ki 18:17 Isa 36:2



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET