ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 32:31
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    32:31 Только при послах царей Вавилонских, которые присылали к нему спросить о знамении, бывшем на земле, оставил его Бог, чтоб испытать его и открыть все, что у него на сердце.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכן
    3651 במליצי 3887 שׂרי 8269 בבל 894 המשׁלחים 7971 עליו 5921 לדרשׁ 1875 המופת 4159 אשׁר 834 היה 1961 בארץ 776 עזבו 5800 האלהים 430 לנסותו 5254 לדעת 3045 כל 3605 בלבבו׃ 3824
    Украинская Библия

    32:31 Тільки при послах вавилонських зверхників, посланих до нього, щоб вивідати про чудо, що було в Краю, залишив був його Бог, щоб випробувати його, щоб пізнати все в його серці.


    Ыйык Китеп
    32:31 Бабыл падышалары өз өкүлдөрүн анын жеринде болгон кереметтер тууралуу сурап-билүүгө жибергенде, сынаш эчүн, жүрөгүн билиш эчүн, Кудай аны таштап койгон.
    Хискиянын көз жумушу

    Русская Библия

    32:31 Только при послах царей Вавилонских, которые присылали к нему спросить о знамении, бывшем на земле, оставил его Бог, чтоб испытать его и открыть все, что у него на сердце.


    Греческий Библия
    και
    2532 ουτως 3779 τοις 3588 πρεσβευταις των 3588 αρχοντων 758 απο 575 βαβυλωνος 897 τοις 3588 αποσταλεισιν προς 4314 αυτον 846 πυθεσθαι 4441 5635 παρ 3844 ' αυτου 847 το 3588 τερας ο 3588 3739 εγενετο 1096 5633 επι 1909 της 3588 γης 1093 και 2532 εγκατελιπεν 1459 5627 αυτον 846 κυριος 2962 του 3588 πειρασαι 3985 5658 αυτον 846 ειδεναι 1492 5760 τα 3588 εν 1722 1520 τη 3588 καρδια 2588 αυτου 847
    Czech BKR
    32:31 Toliko pшi poselstvн knнћat Babylonskэch poslanэch k nмmu, aby se vyptali na zбzrak, kterэћ se byl stal v zemi, opustil ho Bщh, aby ho zkusil, aby znбmй bylo vљecko, co bylo v srdci jeho.

    Болгарская Библия

    32:31 Но относно посланиците, които вавилонските първенци пратиха до него да разпитват за знамението станало в страната, Бог го остави, за да го изпита и да узнае всичко що беше на сърцето му.


    Croatian Bible

    32:31 Samo kad su doљli poslanici babilonskih knezova, poslani k njemu da se propitaju za иudo koje se dogodilo u zemlji, ostavio ga je Bog da bi ga iskuљao i da bi se doznalo sve љto mu je u srcu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(31) - 

    2Ki 20:12,13 Isa 39:1,2-8



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET