ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 3:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:25 Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    υμεις
    5210 εστε 2075 5748 υιοι 5207 των 3588 προφητων 4396 και 2532 της 3588 διαθηκης 1242 ης 3739 διεθετο 1303 5639 ο 3588 θεος 2316 προς 4314 τους 3588 πατερας 3962 ημων 2257 λεγων 3004 5723 προς 4314 αβρααμ 11 και 2532 τω 3588 σπερματι 4690 σου 4675 ενευλογηθησονται 1757 5701 πασαι 3956 αι 3588 πατριαι 3965 της 3588 γης 1093
    Украинская Библия

    3:25 Сини ви пророків і того заповіту, що Бог вашим батькам заповів, промовляючи до Авраама: І в насінні твоїм усі народи землі благословлені будуть!


    Ыйык Китеп
    3:25 Силер пайгамбарлардын уулдарысыңар жана келишимдин мурасчыларысыңар. Анткени Кудай Ыбрайым пайгамбарга: “Жер эстүндөгү бардык элдер сенин тукумуң аркылуу бата алат”, – деп, силердин ата-бабаларыңар менен келишим түзгөн.

    Русская Библия

    3:25 Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные.


    Греческий Библия
    υμεις
    5210 εστε 2075 5748 υιοι 5207 των 3588 προφητων 4396 και 2532 της 3588 διαθηκης 1242 ης 3739 διεθετο 1303 5639 ο 3588 θεος 2316 προς 4314 τους 3588 πατερας 3962 ημων 2257 λεγων 3004 5723 προς 4314 αβρααμ 11 και 2532 τω 3588 σπερματι 4690 σου 4675 ενευλογηθησονται 1757 5701 πασαι 3956 αι 3588 πατριαι 3965 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    3:25 Vy jste synovй prorokщ a synovй ъmluvy, kterouћ uиinil Bщh s otci naљimi, шka k Abrahamovi: V semeni tvйm poћehnбny budou vљecky иeledi zemм.

    Болгарская Библия

    3:25 Вие сте потомци на пророците, и наследници на завета; който Бог направи с бащите ви когато каза на Авраама, "В твоето потомство ще се благословят всички земни племена".


    Croatian Bible

    3:25 "Vi ste sinovi proroka i Saveza koji sklopi Bog s ocima vaљim govoreжi Abrahamu: Potomstvom жe se tvojim blagoslivljati sva plemena zemlje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Ac 2:39; 13:26 Ge 20:7; 27:36-40; 48:14-20; 49:1-33 Ps 105:8-15


    Новой Женевской Библии

    (25) говоря Аврааму: и в семени твоем. В качестве самого убедительного примера Петр указывает на великого патриарха и пророка Авраама, чье "семя", Мессию, Бог послал в благословение всем народам земли.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    25

    Толкование блаж. Феофилакта: "Говорит - сыны пророков вместо того, чтобы сказать: не должно ни унывать, ни думать, что вы лишились обетовании. Вы - сыны пророков, так что они вам говорили и ради вас все это совершилось. А что значит - сыны Завета? Это вместо: наследники, но наследники не приписанные только, а такие же, как сыны. И так, если вы сами хотите, то вы наследники".

    "Бог завещал отцам вашим говоря Аврааму..." Завет с Авраамом был Заветом вместе со всеми отцами народа еврейского, имеющими Авраама своим праотцем, а значит и со всем народом еврейским. Но это не исключительно: не одним им, евреям, обещано благословение Божие, а всем племенам земным, - евреям лишь первым по особенному Завету с ними через Моисея.

    "В семени твоем благословятся..." - обетование Аврааму, повторенное не раз Богом (Быт XII:3; XVIII:18; XXII:18). Под семенем Авраама здесь разумеется не вообще потомство Авраама, но одно определенное Лицо из этого потомства, именно Мессия. Так толкует это не только Петр, но и Ап. Павел (Гал III:16).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET