ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Деяния 3:26
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26




    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:26 Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    υμιν
    5213 πρωτον 4412 ο 3588 θεος 2316 αναστησας 450 5660 τον 3588 παιδα 3816 αυτου 846 ιησουν 2424 απεστειλεν 649 5656 αυτον 846 ευλογουντα 2127 5723 υμας 5209 εν 1722 τω 3588 αποστρεφειν 654 5721 εκαστον 1538 απο 575 των 3588 πονηριων 4189 υμων 5216
    Украинская Библия

    3:26 Воскресивши Свого Отрока, Бог послав Його перше до вас, щоб вас поблагословити, щоб кожен із вас відвернувся від злих своїх учинків!


    Ыйык Китеп
    3:26 Кудай ар бириңерди жаман иштериңерден буруп, силерге бата бериш эчүн, өзүнүн Уулу Ыйсаны тирилтип, Аны биринчи силерге жиберди».

    Русская Библия

    3:26 Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших.


    Греческий Библия
    υμιν
    5213 πρωτον 4412 ο 3588 θεος 2316 αναστησας 450 5660 τον 3588 παιδα 3816 αυτου 846 ιησουν 2424 απεστειλεν 649 5656 αυτον 846 ευλογουντα 2127 5723 υμας 5209 εν 1722 τω 3588 αποστρεφειν 654 5721 εκαστον 1538 απο 575 των 3588 πονηριων 4189 υμων 5216
    Czech BKR
    3:26 Vбm nejprve Bщh, vzbudiv Syna svйho Jeћнљe, poslal ho dobroшeинcнho vбm, aby se jeden kaћdэ z vбs odvrбtil od nepravostн svэch.

    Болгарская Библия

    3:26 Бог, като възкреси Служителя си, първом до вас го изпрати за да ви благослови, като отвръща всеки от вас от нечестието ви.


    Croatian Bible

    3:26 Vama najprije podiћe Bog Slugu svoga i posla ga blagoslivljati vas da se svatko obrati od opaиina svojih."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(26) - 

    Ac 1:8; 13:26,32,33,46,47; 18:4-6; 26:20; 28:23-28 Mt 10:5,6 Lu 24:47


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    26

    Что
    Бог к первым иудеям или прежде всего иудеям послал благословенного потомка Авраамова, в этом апостол старается показать не простое их преимущество пред всеми остальными народами, но и сильнейшее побуждение и как бы обязанность прежде всех принять обетованное благословение - через обращение ко Христу и веру в Него.

    "Воскресив Сына своего..." - см. выше ко II:24; III:13.

    "Послало благословить Вас...", т. е. исполнить на вас обетование, данное Аврааму, сделать вас благословенными участниками всех благ Царства Мессии, даровать вам спасение и вечную жизнь. "И так, не считайте себя отринутыми и отверженными", - заключает Златоуст.

    "Отвращая от злых дел ваших..." - существенное условие для получения обетованного благословения Божия в Царстве Мессии, в которое не войдет ничто нечистое и неправое.

    В суждении о первенстве Израиля в принятии блага Царства Мессии опять повторяется апостолом мысль о всеобщности Царства Мессии, имеющего распространиться на все племена земные.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET