ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 11:33
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:33 И разумные из народа вразумят многих, хотя будут несколько времени страдать от меча и огня, от плена и грабежа;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ומשׂכילי
    7919 עם 5971 יבינו 995 לרבים 7227 ונכשׁלו 3782 בחרב 2719 ובלהבה 3852 בשׁבי 7628 ובבזה 961 ימים׃ 3117
    Украинская Библия

    11:33 А розумні з народу навчать багатьох, але спіткнуться об меча та полум'я, об полон та грабіж якийсь час.


    Ыйык Китеп
    11:33 үлдин ичиндеги акылдуу адамдар кылычтан жана оттон, туткундан жана талап-тоноодон бир нече убакыт азап тартышарына карабастан, көптөрдү акылына келтиришет.

    Русская Библия

    11:33 И разумные из народа вразумят многих, хотя будут несколько времени страдать от меча и огня, от плена и грабежа;


    Греческий Библия
    και
    2532 εννοουμενοι του 3588 εθνους 1484 συνησουσιν 4920 5704 εις 1519 πολλους 4183 και 2532 προσκοψουσι ρομφαια 4501 και 2532 παλαιωθησονται 3822 5701 εν 1722 1520 αυτη 846 3778 και 2532 εν 1722 1520 αιχμαλωσια και 2532 εν 1722 1520 προνομη ημερων 2250 κηλιδωθησονται
    Czech BKR
    11:33 Proиeћ vyuиujнcн lid, vyuиujнcн mnohй, padati budou od meиe a ohnм, zajetн a loupeћe za mnohй dny.

    Болгарская Библия

    11:33 И разумните между людете ще научат мнозина; при все това, ще падат от меч и от пламък, чрез пленение и чрез разграбване, много дни.


    Croatian Bible

    11:33 Umnici u narodu pouиavat жe mnoљtvo, ali жe ih jedno vrijeme zatirati maиem i ognjem, izgnanstvom i pljaиkanjem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(33) - 

    Da 12:3,4,10 Isa 32:3,4 Zec 8:20-23 Mal 2:7 Mt 13:11,51,52; 28:20



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET