ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 11:40
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    11:40 Под конец же времени сразится с ним царь южный, и царь северный устремится как буря на него с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями, и нападет на области, наводнит их, и пройдет через них.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ובעת
    6256 קץ 7093 יתנגח 5055 עמו 5973 מלך 4428 הנגב 5045 וישׂתער 8175 עליו 5921 מלך 4428 הצפון 6828 ברכב 7393 ובפרשׁים 6571 ובאניות 591 רבות 7227 ובא 935 בארצות 776 ושׁטף 7857 ועבר׃ 5674
    Украинская Библия

    11:40 А в кінцевому часі зудариться з ним південний цар. І кинеться на нього північний цар колесницями, і верхівцями, і численними кораблями, і прийде на краї, і позаливає та перейде їх.


    Ыйык Китеп
    11:40 Мезгилдин акырында аны менен түштүк падышасы салгылашат, түндүк падышасы майдан арабалары, атчан аскерлери жана көп сандаган кемелери менен ага каршы бороондой көтөрүлүп келип, өлкөлөргө кол салып, аларды ташкындай каптап, тебелеп-тепсеп өтүп кетет.

    Русская Библия

    11:40 Под конец же времени сразится с ним царь южный, и царь северный устремится как буря на него с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями, и нападет на области, наводнит их, и пройдет через них.


    Греческий Библия
    και
    2532 καθ 2596 ' ωραν 5610 συντελειας 4930 συγκερατισθησεται αυτω 846 ο 3588 3739 βασιλευς 935 αιγυπτου 125 και 2532 εποργισθησεται αυτω 846 βασιλευς 935 βορρα 1005 εν 1722 1520 αρμασι και 2532 εν 1722 1520 ιπποις 2462 πολλοις 4183 και 2532 εν 1722 1520 πλοιοις πολλοις 4183 και 2532 εισελευσεται 1525 5695 εις 1519 χωραν 5561 αιγυπτου 125
    Czech BKR
    11:40 Pшi dokonбnн pak toho иasu trkati se s nнm bude krбl polednн, ale krбl pщlnoиnн oboшн se na nмj s vozy a s jezdci a lodнmi mnohэmi, a pшitбhna do zemн, jako povodeт projde.

    Болгарская Библия

    11:40 И в края на времето, южният цар ще се сблъска с него; и северният цар ще дойде против него като вихрушка, с колесници и конници, и с много кораби; и като влезе в страните ще нахлуе и замине.


    Croatian Bible

    11:40 U vrijeme svrљetka kralj жe se Juga zaratiti s njime; kralj жe Sjevera navaliti na nj svojim kolima, svojim konjanicima i svojim mnogim brodovima. Provalit жe u zemlje i proжi njima poput poplave.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(40) - 

    :35; 8:17; 12:4


    Новой Женевской Библии

    (40) Под конец же времени. Это выражение несет эсхатологический смысл конца века сего (см. ком. к 8,17).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET