ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 12:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:15 Впрочем, когда только пожелает душа твоя, можешь заколать и есть, по благословению Господа, Бога твоего, мясо, которое Он дал тебе, во всех жилищах твоих: нечистый и чистый могут есть сие, как серну и как оленя;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    רק
    7535 בכל 3605 אות 185 נפשׁך 5315 תזבח 2076 ואכלת 398 בשׂר 1320 כברכת 1293 יהוה 3068 אלהיך 430 אשׁר 834 נתן 5414 לך  בכל 3605  שׁעריך 8179 הטמא 2931 והטהור 2889 יאכלנו 398 כצבי 6643 וכאיל׃ 354
    Украинская Библия

    12:15 Але скільки запрагне душа твоя, будеш різати й будеш їсти м'ясо, за благословенням Господа, Бога твого, що його дав тобі в усіх брамах твоїх; нечистий і чистий буде їсти його, як сарну й як оленя.


    Ыйык Китеп
    12:15 Бирок кайсы жерде жашасаң да, Кудай-Теңириң берген малды каалашыңча Кудай-Теңириңдин батасы менен союп жесең болот. Ал мал жейрен болобу, бугу болобу, аны таза да, таза эмес да
    адам жесе болот.
    Русская Библия

    12:15 Впрочем, когда только пожелает душа твоя, можешь заколать и есть, по благословению Господа, Бога твоего, мясо, которое Он дал тебе, во всех жилищах твоих: нечистый и чистый могут есть сие, как серну и как оленя;


    Греческий Библия
    αλλ
    235 ' η 2228 1510 5753 3739 3588 εν 1722 1520 παση 3956 επιθυμια 1939 σου 4675 θυσεις και 2532 φαγη 5315 5632 κρεα 2907 κατα 2596 την 3588 ευλογιαν 2129 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675 ην 2258 3739 5713 εδωκεν 1325 5656 σοι 4671 4674 εν 1722 1520 παση 3956 πολει 4172 ο 3588 3739 ακαθαρτος 169 εν 1722 1520 σοι 4671 4674 και 2532 ο 3588 3739 καθαρος 2513 επι 1909 το 3588 αυτο 846 φαγεται 5315 5695 αυτο 846 ως 5613 δορκαδα η 2228 1510 5753 3739 3588 ελαφον
    Czech BKR
    12:15 A vљak jestliћe by se kdy zalнbilo duљi tvй, zabijeљ sobм, a jнsti budeљ maso vedlй poћehnбnн Hospodina Boha svйho, kterйћ by dal tobм ve vљech mмstech tvэch; neиistэ i иistэ jнsti je bude, jako srnu i jelena.

    Болгарская Библия

    12:15 Бива обаче да колиш и да ядеш месо във всичките си жилища до колкото желае душата ти, според колкото Господ твоят Бог ще те е благословил; нечистият и чистият могат да ядат от него, както от сърна и както от елен.


    Croatian Bible

    12:15 Ali svaki put kad ti srce zaћeli, moћeљ zaklati i jesti mesa u svim svojim gradovima, prema blagoslovu koji ti Jahve, Bog tvoj, bude davao. I neиist i иist moћe ga jesti, kao da je od srne ili jelena.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    De 14:26


    Новой Женевской Библии

    (15) заколать... во всех жилищах твоих. Подобное предписание дается и в ст. 20,21. Заклание животного для употребления его мяса в пищу разрешалось везде, однако приносить жертвы и есть десятину от хлеба - только в том месте, которое Господь изберет для поклонения. В "жилищах" разрешалось употреблять в пищу мясо животных, "на которых был какой-нибудь порок", но приносить его в жертву запрещалось (15,22). В Лев.17,3-12 также имеются подобные предписания.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET