ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 12:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:25 не ешь ее, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя, если будешь делать справедливое пред очами Господа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לא
    3808 תאכלנו 398 למען 4616 ייטב 3190 לך  ולבניך 1121  אחריך 310  כי 3588  תעשׂה 6213  הישׁר 3477  בעיני 5869  יהוה׃ 3068  
    Украинская Библия

    12:25 Не будеш їсти її, щоб було добре тобі та синам твоїм по тобі, коли робитимеш справедливе в Господніх очах.


    Ыйык Китеп
    12:25 Теңирге жаккан иш кылгың келсе, аны жебе, ошондо өзүңө да, өзүңдөн кийинки балдарыңа да жакшы болот.

    Русская Библия

    12:25 не ешь ее, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя, если будешь делать справедливое пред очами Господа.


    Греческий Библия
    ου
    3739 3757 φαγη 5315 5632 αυτο 846 ινα 2443 ευ 2095 σοι 4671 4674 γενηται 1096 5638 και 2532 τοις 3588 υιοις 5207 σου 4675 μετα 3326 σε 4571 εαν 1437 ποιησης 4160 5661 το 3588 καλον 2570 και 2532 το 3588 αρεστον 701 εναντιον 1726 κυριου 2962 του 3588 θεου 2316 σου 4675
    Czech BKR
    12:25 Nebudeљ jнsti jн, aby tobм dobшe bylo i synщm tvэm po tobм, kdyћ bys иinil, coћ dobrйho jest pшed oиima Hospodinovэma.

    Болгарская Библия

    12:25 Да я не ядеш, за да бъде добре и на тебе и на чадата ти след тебе, когато вършиш онова, което е право пред Господа.


    Croatian Bible

    12:25 Ne smijeљ je jesti, da bude dobro i tebi i tvojim sinovima poslije tebe kad иiniљ љto je pravo u oиima Jahvinim.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    :28



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET