TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:13 когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми [руками], Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכי 3588 תשׁלחנו 7971 חפשׁי 2670 מעמך 5973 לא 3808 תשׁלחנו 7971 ריקם׃ 7387 Украинская Библия 15:13 А коли відпустиш його вільним від себе, не відпустиш його порожньо, Ыйык Китеп 15:13 Сен аны боштондукка чыгарганыңда, куру кол чыгарба. Русская Библия 15:13 когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми [руками], Греческий Библия οταν 3752 δε 1161 εξαποστελλης αυτον 846 ελευθερον απο 575 σου 4675 ουκ 3756 εξαποστελεις αυτον 846 κενον 2756 Czech BKR 15:13 A kdyћ jej propustнљ svobodnйho od sebe, nepustнљ ho prбzdnйho. Болгарская Библия 15:13 И когато го изпратиш свободен от при себе си, да го не изпратиш празен; Croatian Bible 15:13 Kad ga slobodna od sebe otpustiљ, ne љalji ga praznih ruku.
15:13 когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми [руками], Еврейский / Греческий лексикон Стронга וכי 3588 תשׁלחנו 7971 חפשׁי 2670 מעמך 5973 לא 3808 תשׁלחנו 7971 ריקם׃ 7387 Украинская Библия 15:13 А коли відпустиш його вільним від себе, не відпустиш його порожньо, Ыйык Китеп 15:13 Сен аны боштондукка чыгарганыңда, куру кол чыгарба. Русская Библия 15:13 когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми [руками], Греческий Библия οταν 3752 δε 1161 εξαποστελλης αυτον 846 ελευθερον απο 575 σου 4675 ουκ 3756 εξαποστελεις αυτον 846 κενον 2756 Czech BKR 15:13 A kdyћ jej propustнљ svobodnйho od sebe, nepustнљ ho prбzdnйho. Болгарская Библия 15:13 И когато го изпратиш свободен от при себе си, да го не изпратиш празен; Croatian Bible 15:13 Kad ga slobodna od sebe otpustiљ, ne љalji ga praznih ruku.
15:13 А коли відпустиш його вільним від себе, не відпустиш його порожньо, Ыйык Китеп 15:13 Сен аны боштондукка чыгарганыңда, куру кол чыгарба. Русская Библия 15:13 когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми [руками], Греческий Библия οταν 3752 δε 1161 εξαποστελλης αυτον 846 ελευθερον απο 575 σου 4675 ουκ 3756 εξαποστελεις αυτον 846 κενον 2756 Czech BKR 15:13 A kdyћ jej propustнљ svobodnйho od sebe, nepustнљ ho prбzdnйho. Болгарская Библия 15:13 И когато го изпратиш свободен от при себе си, да го не изпратиш празен; Croatian Bible 15:13 Kad ga slobodna od sebe otpustiљ, ne љalji ga praznih ruku.
15:13 когда же будешь отпускать его от себя на свободу, не отпусти его с пустыми [руками], Греческий Библия οταν 3752 δε 1161 εξαποστελλης αυτον 846 ελευθερον απο 575 σου 4675 ουκ 3756 εξαποστελεις αυτον 846 κενον 2756 Czech BKR 15:13 A kdyћ jej propustнљ svobodnйho od sebe, nepustнљ ho prбzdnйho. Болгарская Библия 15:13 И когато го изпратиш свободен от при себе си, да го не изпратиш празен; Croatian Bible 15:13 Kad ga slobodna od sebe otpustiљ, ne љalji ga praznih ruku.
15:13 И когато го изпратиш свободен от при себе си, да го не изпратиш празен; Croatian Bible 15:13 Kad ga slobodna od sebe otpustiљ, ne љalji ga praznih ruku.
15:13 Kad ga slobodna od sebe otpustiљ, ne љalji ga praznih ruku.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ