ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 15:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    15:9 берегись, чтобы не вошла в сердце твое беззаконная мысль: 'приближается седьмой год, год прощения', и чтоб [оттого] глаз твой не сделался немилостив к нищему брату твоему, и ты не отказал ему; ибо он возопиет на тебя к Господу, и будет на тебе грех;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    השׁמר
    8104 לך  פן 6435  יהיה 1961  דבר 1697  עם 5973  לבבך 3824  בליעל 1100  לאמר 559  קרבה 7126  שׁנת 8141  השׁבע 7651  שׁנת 8141  השׁמטה 8059 ורעה 7489 עינך 5869 באחיך 251 האביון 34  ולא 3808  תתן 5414  לו  וקרא 7121 עליך 5921 אל 413 יהוה 3068 והיה 1961 בך  חטא׃ 2399  
    Украинская Библия

    15:9 Стережися, щоб у серці твоїм не зродилася зла думка, щоб ти не сказав: Наблизився сьомий рік, рік відпущення, і буде зле твоє око на вбогого брата твого, і не даси ти йому, то він буде кликати на тебе до Господа, і буде на тобі гріх.


    Ыйык Китеп
    15:9 Сак бол, сага “Жетинчи жыл жакындап келе жатат, ал – кечирим жылы” деген жаман ой келип, жакыр бир тууганыңа кайрымсыз болуп, кечирим кылбай койбо, болбосо ал сага нааразы болуп, Теңирге боздоп жиберет, ошондо сен күнөөкөр болуп каласың.

    Русская Библия

    15:9 берегись, чтобы не вошла в сердце твое беззаконная мысль: 'приближается седьмой год, год прощения', и чтоб [оттого] глаз твой не сделался немилостив к нищему брату твоему, и ты не отказал ему; ибо он возопиет на тебя к Господу, и будет на тебе грех;


    Греческий Библия
    προσεχε
    4337 5720 σεαυτω 4572 μη 3361 γενηται 1096 5638 ρημα 4487 κρυπτον 2927 εν 1722 1520 τη 3588 καρδια 2588 σου 4675 ανομημα λεγων 3004 5723 εγγιζει 1448 5719 το 3588 ετος 2094 το 3588 εβδομον ετος 2094 της 3588 αφεσεως και 2532 πονηρευσηται ο 3588 3739 οφθαλμος 3788 σου 4675 τω 3588 αδελφω 80 σου 4675 τω 3588 επιδεομενω και 2532 ου 3739 3757 δωσεις 1325 5692 αυτω 846 και 2532 βοησεται κατα 2596 σου 4675 προς 4314 κυριον 2962 και 2532 εσται 2071 5704 εν 1722 1520 σοι 4671 4674 αμαρτια 266 μεγαλη 3173
    Czech BKR
    15:9 Vystшнhej se, aby nebylo nмco nepravйho v srdci tvйm, a шekl bys: Blнћн se rok sedmэ, jenћ jest rok odpuљtмnн, a bylo by neљlechetnй oko tvй k bratru tvйmu nuznйmu, tak ћe bys neudмlil jemu, proиeћ by volal proti tobм k Hospodinu, a byl by na tobм hшнch:

    Болгарская Библия

    15:9 Внимавай да не би да влезе подла мисъл в сърцето ти, та да си речеш: Наближава седмата година, годината на опрощаването; и да не погледнеш лошо против бедния си брат и му не дадеш, та извика към Господа против тебе, и това ти се счете за грях.


    Croatian Bible

    15:9 Иuvaj se da ti se u srcu ne porodi opaka misao te rekneљ: 'Sedma se godina, godina otpuљtanja dugova, veж pribliћuje' - i da prijekim okom pogledaљ svoga siromaљnog brata i niљta mu ne dadneљ. On bi zazvao Jahvu protiv tebe i grijeh bi bio na tebi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    Pr 4:23 Jer 17:10 Mt 15:19 Mr 7:21,22 Ro 7:8,9 Jas 4:5



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET