TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:16 Если же он скажет тебе: 'не пойду я от тебя, потому что я люблю тебя и дом твой', потому что хорошо ему у тебя, Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיה 1961 כי 3588 יאמר 559 אליך 413 לא 3808 אצא 3318 מעמך 5973 כי 3588 אהבך 157 ואת 853 ביתך 1004 כי 3588 טוב 2895 לו עמך׃ 5973 Украинская Библия 15:16 І станеться, коли він скаже тобі: Не вийду від тебе, бо полюбив я тебе та дім твій, бо добре йому з тобою, Ыйык Китеп 15:16 Ал кул сенин эйүңдө жакшы жашагандыктан, сага: “Сеникинен кетпейм, себеби мен сени жана сенин эйүңдү жакшы көрөм”, – десе, Русская Библия 15:16 Если же он скажет тебе: 'не пойду я от тебя, потому что я люблю тебя и дом твой', потому что хорошо ему у тебя, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 λεγη 3004 5725 προς 4314 σε 4571 ουκ 3756 εξελευσομαι απο 575 σου 4675 οτι 3754 ηγαπηκεν σε 4571 και 2532 την 3588 οικιαν 3614 σου 4675 οτι 3754 ευ 2095 αυτω 846 εστιν 2076 5748 παρα 3844 σοι 4671 4674 Czech BKR 15:16 Pakliќ by шekl: Nepщjdu od tebe, proto ћe by tм miloval i dщm tvщj, a ћe mu dobшe u tebe, Болгарская Библия 15:16 Но ако той ти рече: Не излизам от тебе, - понеже обича тебе и дома ти, защото е добре при тебе, Croatian Bible 15:16 Ali ako ti on kaћe: 'Neжu da odlazim od tebe', jer voli tebe i dom tvoj i jer mu je kod tebe bilo dobro - Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 21:5,6 Ps 40:6,8
15:16 Если же он скажет тебе: 'не пойду я от тебя, потому что я люблю тебя и дом твой', потому что хорошо ему у тебя, Еврейский / Греческий лексикон Стронга והיה 1961 כי 3588 יאמר 559 אליך 413 לא 3808 אצא 3318 מעמך 5973 כי 3588 אהבך 157 ואת 853 ביתך 1004 כי 3588 טוב 2895 לו עמך׃ 5973 Украинская Библия 15:16 І станеться, коли він скаже тобі: Не вийду від тебе, бо полюбив я тебе та дім твій, бо добре йому з тобою, Ыйык Китеп 15:16 Ал кул сенин эйүңдө жакшы жашагандыктан, сага: “Сеникинен кетпейм, себеби мен сени жана сенин эйүңдү жакшы көрөм”, – десе, Русская Библия 15:16 Если же он скажет тебе: 'не пойду я от тебя, потому что я люблю тебя и дом твой', потому что хорошо ему у тебя, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 λεγη 3004 5725 προς 4314 σε 4571 ουκ 3756 εξελευσομαι απο 575 σου 4675 οτι 3754 ηγαπηκεν σε 4571 και 2532 την 3588 οικιαν 3614 σου 4675 οτι 3754 ευ 2095 αυτω 846 εστιν 2076 5748 παρα 3844 σοι 4671 4674 Czech BKR 15:16 Pakliќ by шekl: Nepщjdu od tebe, proto ћe by tм miloval i dщm tvщj, a ћe mu dobшe u tebe, Болгарская Библия 15:16 Но ако той ти рече: Не излизам от тебе, - понеже обича тебе и дома ти, защото е добре при тебе, Croatian Bible 15:16 Ali ako ti on kaћe: 'Neжu da odlazim od tebe', jer voli tebe i dom tvoj i jer mu je kod tebe bilo dobro - Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 21:5,6 Ps 40:6,8
15:16 І станеться, коли він скаже тобі: Не вийду від тебе, бо полюбив я тебе та дім твій, бо добре йому з тобою, Ыйык Китеп 15:16 Ал кул сенин эйүңдө жакшы жашагандыктан, сага: “Сеникинен кетпейм, себеби мен сени жана сенин эйүңдү жакшы көрөм”, – десе, Русская Библия 15:16 Если же он скажет тебе: 'не пойду я от тебя, потому что я люблю тебя и дом твой', потому что хорошо ему у тебя, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 λεγη 3004 5725 προς 4314 σε 4571 ουκ 3756 εξελευσομαι απο 575 σου 4675 οτι 3754 ηγαπηκεν σε 4571 και 2532 την 3588 οικιαν 3614 σου 4675 οτι 3754 ευ 2095 αυτω 846 εστιν 2076 5748 παρα 3844 σοι 4671 4674 Czech BKR 15:16 Pakliќ by шekl: Nepщjdu od tebe, proto ћe by tм miloval i dщm tvщj, a ћe mu dobшe u tebe, Болгарская Библия 15:16 Но ако той ти рече: Не излизам от тебе, - понеже обича тебе и дома ти, защото е добре при тебе, Croatian Bible 15:16 Ali ako ti on kaћe: 'Neжu da odlazim od tebe', jer voli tebe i dom tvoj i jer mu je kod tebe bilo dobro - Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 21:5,6 Ps 40:6,8
15:16 Если же он скажет тебе: 'не пойду я от тебя, потому что я люблю тебя и дом твой', потому что хорошо ему у тебя, Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 λεγη 3004 5725 προς 4314 σε 4571 ουκ 3756 εξελευσομαι απο 575 σου 4675 οτι 3754 ηγαπηκεν σε 4571 και 2532 την 3588 οικιαν 3614 σου 4675 οτι 3754 ευ 2095 αυτω 846 εστιν 2076 5748 παρα 3844 σοι 4671 4674 Czech BKR 15:16 Pakliќ by шekl: Nepщjdu od tebe, proto ћe by tм miloval i dщm tvщj, a ћe mu dobшe u tebe, Болгарская Библия 15:16 Но ако той ти рече: Не излизам от тебе, - понеже обича тебе и дома ти, защото е добре при тебе, Croatian Bible 15:16 Ali ako ti on kaћe: 'Neжu da odlazim od tebe', jer voli tebe i dom tvoj i jer mu je kod tebe bilo dobro - Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 21:5,6 Ps 40:6,8
15:16 Но ако той ти рече: Не излизам от тебе, - понеже обича тебе и дома ти, защото е добре при тебе, Croatian Bible 15:16 Ali ako ti on kaћe: 'Neжu da odlazim od tebe', jer voli tebe i dom tvoj i jer mu je kod tebe bilo dobro - Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 21:5,6 Ps 40:6,8
15:16 Ali ako ti on kaћe: 'Neжu da odlazim od tebe', jer voli tebe i dom tvoj i jer mu je kod tebe bilo dobro - Сокровища Духовных Знаний VERSE (16) - Ex 21:5,6 Ps 40:6,8
VERSE (16) - Ex 21:5,6 Ps 40:6,8
Ex 21:5,6 Ps 40:6,8
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ