TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:8 но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается; Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 פתח 6605 תפתח 6605 את 853 ידך 3027 לו והעבט 5670 תעביטנו 5670 די 1767 מחסרו 4270 אשׁר 834 יחסר׃ 2637 Украинская Библия 15:8 бо конче відкриєш свою руку йому, і конче позичиш йому за його потребою, що буде бракувати йому. Ыйык Китеп 15:8 Колуңду ачып, анын муктаждыгына жараша карыз бер. Русская Библия 15:8 но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается; Греческий Библия ανοιγων 455 5723 ανοιξεις τας 3588 χειρας 5495 σου 4675 αυτω 846 δανειον 1156 δανιεις αυτω 846 οσον 3745 επιδεεται καθ 2596 ' οσον 3745 ενδεειται Czech BKR 15:8 Ale љtмdшe otevшeљ jemu ruku svou, a ochotnм pщjинљ jemu, jakћ by mnoho potшeboval toho, v иemћ by nouzi mмl. Болгарская Библия 15:8 но непременно да отваряш ръката си към него и непременно да му заемаш доволно за нуждата му от каквото има потреба. Croatian Bible 15:8 nego mu љirom rastvori svoju ruku i spremno mu daj љto mu nedostaje.
15:8 но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается; Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 פתח 6605 תפתח 6605 את 853 ידך 3027 לו והעבט 5670 תעביטנו 5670 די 1767 מחסרו 4270 אשׁר 834 יחסר׃ 2637 Украинская Библия 15:8 бо конче відкриєш свою руку йому, і конче позичиш йому за його потребою, що буде бракувати йому. Ыйык Китеп 15:8 Колуңду ачып, анын муктаждыгына жараша карыз бер. Русская Библия 15:8 но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается; Греческий Библия ανοιγων 455 5723 ανοιξεις τας 3588 χειρας 5495 σου 4675 αυτω 846 δανειον 1156 δανιεις αυτω 846 οσον 3745 επιδεεται καθ 2596 ' οσον 3745 ενδεειται Czech BKR 15:8 Ale љtмdшe otevшeљ jemu ruku svou, a ochotnм pщjинљ jemu, jakћ by mnoho potшeboval toho, v иemћ by nouzi mмl. Болгарская Библия 15:8 но непременно да отваряш ръката си към него и непременно да му заемаш доволно за нуждата му от каквото има потреба. Croatian Bible 15:8 nego mu љirom rastvori svoju ruku i spremno mu daj љto mu nedostaje.
15:8 бо конче відкриєш свою руку йому, і конче позичиш йому за його потребою, що буде бракувати йому. Ыйык Китеп 15:8 Колуңду ачып, анын муктаждыгына жараша карыз бер. Русская Библия 15:8 но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается; Греческий Библия ανοιγων 455 5723 ανοιξεις τας 3588 χειρας 5495 σου 4675 αυτω 846 δανειον 1156 δανιεις αυτω 846 οσον 3745 επιδεεται καθ 2596 ' οσον 3745 ενδεειται Czech BKR 15:8 Ale љtмdшe otevшeљ jemu ruku svou, a ochotnм pщjинљ jemu, jakћ by mnoho potшeboval toho, v иemћ by nouzi mмl. Болгарская Библия 15:8 но непременно да отваряш ръката си към него и непременно да му заемаш доволно за нуждата му от каквото има потреба. Croatian Bible 15:8 nego mu љirom rastvori svoju ruku i spremno mu daj љto mu nedostaje.
15:8 но открой ему руку твою и дай ему взаймы, смотря по его нужде, в чем он нуждается; Греческий Библия ανοιγων 455 5723 ανοιξεις τας 3588 χειρας 5495 σου 4675 αυτω 846 δανειον 1156 δανιεις αυτω 846 οσον 3745 επιδεεται καθ 2596 ' οσον 3745 ενδεειται Czech BKR 15:8 Ale љtмdшe otevшeљ jemu ruku svou, a ochotnм pщjинљ jemu, jakћ by mnoho potшeboval toho, v иemћ by nouzi mмl. Болгарская Библия 15:8 но непременно да отваряш ръката си към него и непременно да му заемаш доволно за нуждата му от каквото има потреба. Croatian Bible 15:8 nego mu љirom rastvori svoju ruku i spremno mu daj љto mu nedostaje.
15:8 но непременно да отваряш ръката си към него и непременно да му заемаш доволно за нуждата му от каквото има потреба. Croatian Bible 15:8 nego mu љirom rastvori svoju ruku i spremno mu daj љto mu nedostaje.
15:8 nego mu љirom rastvori svoju ruku i spremno mu daj љto mu nedostaje.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ