TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:3 с иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости. Еврейский / Греческий лексикон Стронга את 853 הנכרי 5237 תגשׂ 5065 ואשׁר 834 יהיה 1961 לך את 854 אחיך 251 תשׁמט 8058 ידך׃ 3027 Украинская Библия 15:3 На чужинця будеш натискати, а що буде твоє в брата твого, те відпустить йому рука твоя, Ыйык Китеп 15:3 Бөтөн жерликтен төлөтүп ал, ал эми бир тууганыңа берген карызыңды кечир. Русская Библия 15:3 с иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости. Греческий Библия τον 3588 αλλοτριον 245 απαιτησεις οσα 3745 εαν 1437 η 2228 1510 5753 3739 3588 σοι 4671 4674 παρ 3844 ' αυτω 846 του 3588 αδελφου 80 σου 4675 αφεσιν 859 ποιησεις 4160 5692 του 3588 χρεους σου 4675 Czech BKR 15:3 Cizozemce upomнnati budeљ, ale to, coћ bys mмl u bratra svйho, propustн ruka tvб. Болгарская Библия 15:3 От чужденеца можеш да го изискваш; но каквото твое има е брата ти, ръката ти да го оставя. Croatian Bible 15:3 Moћeљ traћiti od tuрina, ali ono љto se tvoga naрe kod tvoga brata treba da otpustiљ, Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - De 23:20 Ex 22:25 Mt 17:25,26 Joh 8:35 1Co 6:6,7 Ga 6:10
15:3 с иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости. Еврейский / Греческий лексикон Стронга את 853 הנכרי 5237 תגשׂ 5065 ואשׁר 834 יהיה 1961 לך את 854 אחיך 251 תשׁמט 8058 ידך׃ 3027 Украинская Библия 15:3 На чужинця будеш натискати, а що буде твоє в брата твого, те відпустить йому рука твоя, Ыйык Китеп 15:3 Бөтөн жерликтен төлөтүп ал, ал эми бир тууганыңа берген карызыңды кечир. Русская Библия 15:3 с иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости. Греческий Библия τον 3588 αλλοτριον 245 απαιτησεις οσα 3745 εαν 1437 η 2228 1510 5753 3739 3588 σοι 4671 4674 παρ 3844 ' αυτω 846 του 3588 αδελφου 80 σου 4675 αφεσιν 859 ποιησεις 4160 5692 του 3588 χρεους σου 4675 Czech BKR 15:3 Cizozemce upomнnati budeљ, ale to, coћ bys mмl u bratra svйho, propustн ruka tvб. Болгарская Библия 15:3 От чужденеца можеш да го изискваш; но каквото твое има е брата ти, ръката ти да го оставя. Croatian Bible 15:3 Moћeљ traћiti od tuрina, ali ono љto se tvoga naрe kod tvoga brata treba da otpustiљ, Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - De 23:20 Ex 22:25 Mt 17:25,26 Joh 8:35 1Co 6:6,7 Ga 6:10
15:3 На чужинця будеш натискати, а що буде твоє в брата твого, те відпустить йому рука твоя, Ыйык Китеп 15:3 Бөтөн жерликтен төлөтүп ал, ал эми бир тууганыңа берген карызыңды кечир. Русская Библия 15:3 с иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости. Греческий Библия τον 3588 αλλοτριον 245 απαιτησεις οσα 3745 εαν 1437 η 2228 1510 5753 3739 3588 σοι 4671 4674 παρ 3844 ' αυτω 846 του 3588 αδελφου 80 σου 4675 αφεσιν 859 ποιησεις 4160 5692 του 3588 χρεους σου 4675 Czech BKR 15:3 Cizozemce upomнnati budeљ, ale to, coћ bys mмl u bratra svйho, propustн ruka tvб. Болгарская Библия 15:3 От чужденеца можеш да го изискваш; но каквото твое има е брата ти, ръката ти да го оставя. Croatian Bible 15:3 Moћeљ traћiti od tuрina, ali ono љto se tvoga naрe kod tvoga brata treba da otpustiљ, Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - De 23:20 Ex 22:25 Mt 17:25,26 Joh 8:35 1Co 6:6,7 Ga 6:10
15:3 с иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости. Греческий Библия τον 3588 αλλοτριον 245 απαιτησεις οσα 3745 εαν 1437 η 2228 1510 5753 3739 3588 σοι 4671 4674 παρ 3844 ' αυτω 846 του 3588 αδελφου 80 σου 4675 αφεσιν 859 ποιησεις 4160 5692 του 3588 χρεους σου 4675 Czech BKR 15:3 Cizozemce upomнnati budeљ, ale to, coћ bys mмl u bratra svйho, propustн ruka tvб. Болгарская Библия 15:3 От чужденеца можеш да го изискваш; но каквото твое има е брата ти, ръката ти да го оставя. Croatian Bible 15:3 Moћeљ traћiti od tuрina, ali ono љto se tvoga naрe kod tvoga brata treba da otpustiљ, Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - De 23:20 Ex 22:25 Mt 17:25,26 Joh 8:35 1Co 6:6,7 Ga 6:10
15:3 От чужденеца можеш да го изискваш; но каквото твое има е брата ти, ръката ти да го оставя. Croatian Bible 15:3 Moћeљ traћiti od tuрina, ali ono љto se tvoga naрe kod tvoga brata treba da otpustiљ, Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - De 23:20 Ex 22:25 Mt 17:25,26 Joh 8:35 1Co 6:6,7 Ga 6:10
15:3 Moћeљ traћiti od tuрina, ali ono љto se tvoga naрe kod tvoga brata treba da otpustiљ, Сокровища Духовных Знаний VERSE (3) - De 23:20 Ex 22:25 Mt 17:25,26 Joh 8:35 1Co 6:6,7 Ga 6:10
VERSE (3) - De 23:20 Ex 22:25 Mt 17:25,26 Joh 8:35 1Co 6:6,7 Ga 6:10
De 23:20 Ex 22:25 Mt 17:25,26 Joh 8:35 1Co 6:6,7 Ga 6:10
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ