
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 15:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
15:7 Если же будет у тебя нищий кто-либо из братьев твоих, в одном из жилищ твоих, на земле твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе, то не ожесточи сердца твоего и не сожми руки твоей пред нищим братом твоим,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга כי 3588 יהיה 1961 בך אביון 34 מאחד 259 אחיך 251 באחד 259 שׁעריך 8179 בארצך 776 אשׁר 834 יהוה 3068 אלהיך 430 נתן 5414 לך לא 3808 תאמץ 553 את 853 לבבך 3824 ולא 3808 תקפץ 7092 את 853 ידך 3027 מאחיך 251 האביון׃ 34
Украинская Библия
15:7 Коли буде серед тебе вбогий, один із братів твоїх ув одній із брам твоїх у Краї твоїм, що Господь, Бог твій, дає тобі, то не зробиш запеклим свого серця, і не замкнеш своєї руки від убогого брата свого,
Ыйык Китеп 15:7 үгерде Кудай-Теңириң сага берип жаткан жерде сага жакын жашаган бир туугандарыңдын ичинен кимдир бирөө жакыр болсо, анда жакыр бир тууганыңа таш боор болбо, колуңду жумба.
Русская Библия
15:7 Если же будет у тебя нищий кто-либо из братьев твоих, в одном из жилищ твоих, на земле твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе, то не ожесточи сердца твоего и не сожми руки твоей пред нищим братом твоим,
Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 γενηται 1096 5638 εν 1722 1520 σοι 4671 4674 ενδεης 1729 των 3588 αδελφων 80 σου 4675 εν 1722 1520 μια 1520 των 3588 πολεων 4172 σου 4675 εν 1722 1520 τη 3588 γη 1093 η 2228 1510 5753 3739 3588 κυριος 2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 διδωσιν 1325 5719 σοι 4671 4674 ουκ 3756 αποστερξεις την 3588 καρδιαν 2588 σου 4675 ουδ 3761 ' ου 3739 3757 μη 3361 συσφιγξης την 3588 χειρα 5495 σου 4675 απο 575 του 3588 αδελφου 80 σου 4675 του 3588 επιδεομενου
Czech BKR 15:7 Byl-li by u tebe nuznэ nмkdo z bratшн tvэch, v nмkterйm mмstм tvйm, v zemi tvй, kterouћ Hospodin Bщh tvщj dб tobм, nezatvrdнљ srdce svйho, a nezavшeљ ruky svй pшed nuznэm bratrem svэm:
Болгарская Библия
15:7 Ако в земята ти, която Господ твоят Бог ти дава, има у тебе сиромах от братята ти, извътре някои от градовете* ти, да не закоравяваш сърцето си, нито да затваряш ръката си от бедния си брат;
Croatian Bible
15:7 Naрe li se kod tebe kakav siromah, netko od tvoje braжe u kojem god gradu u zemlji љto ti je Jahve, Bog tvoj, dadne, ne budi tvrda srca niti zatvaraj svoje ruke prema svome siromaљnome bratu,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :9 Pr 21:13 Mt 18:30 Jas 2:15,16 1Jo 3:16,17
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|