
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Второзаконие 15:22 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
15:22 но в жилищах твоих ешь его; нечистый, как и чистый, [могут есть], как серну и как оленя;
Еврейский / Греческий лексикон Стронга בשׁעריך 8179 תאכלנו 398 הטמא 2931 והטהור 2889 יחדו 3162 כצבי 6643 וכאיל׃ 354
Украинская Библия
15:22 у брамах своїх будеш його їсти, нечистий і чистий разом, як сарну й як оленя.
Ыйык Китеп 15:22 Аны өз эйүңдө же. Жейрендин же бугунун этин жегендей эле, аны таза эмес да, таза да адам жей берсе болот.
Русская Библия
15:22 но в жилищах твоих ешь его; нечистый, как и чистый, [могут есть], как серну и как оленя;
Греческий Библия εν 1722 1520 ταις 3588 πολεσιν 4172 σου 4675 φαγη 5315 5632 αυτο 846 ο 3588 3739 ακαθαρτος 169 εν 1722 1520 σοι 4671 4674 και 2532 ο 3588 3739 καθαρος 2513 ωσαυτως 5615 εδεται ως 5613 δορκαδα η 2228 1510 5753 3739 3588 ελαφον
Czech BKR 15:22 V branбch svэch budeљ je jнsti, buпto иistэ neb neиistэ, rovnм jako srnu aneb jelena;
Болгарская Библия
15:22 Да го ядеш отвътре вратите си; нечистият и чистият еднакво да го ядат , както ядат сърна и елен.
Croatian Bible
15:22 Pojedi ih u svojoj kuжi. I neиist i иist mogu ih jesti, kao srnu i jelena.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - De 12:15,21,22
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|